百家争鸣
[发表评论] [查看此文评论]    郭国汀律师专栏
[主页]->[百家争鸣]->[郭国汀律师专栏]->[爱因斯坦原信的准确译法]
郭国汀律师专栏
·南非互联网自由评价
·巴西互联网自由评价
·英国互联网自由评定
·全球最自由的爱莎尼亚互联网自由评价
***(22)《仗剑走天涯》郭国汀著
·我的真实心声
·面对十八层地狱,我的真情告白 /南郭 网友评论
·《仗剑微言—我的四十自述>
·相信生命—郭国汀律师印象
·赵国君 做一名人权律师——访郭国汀律师
·申请任专兼职教授与评审一级律师的故事
·志当存高远-我的理想与追求/南郭
·我的知识结构与思想/南郭
·汝凭什么任教授?!/郭国汀
·我们决不再沉默! 郭国汀
·郭国汀:正义者永不孤单
·虽千万人,吾往矣!
·法律人的历史使命---郭国汀答《北大法律人》主编采访录
·法律人的历史使命 网友评论
·如何成为一名伟大的,优秀的法律人?
·如何成为一名伟大的律师?网友评论
·为当代中国人的幸福而努力奋斗
·我的告别书—再见中国律师网
·勇敢地参政议政吧 中国律师!
***(23)《郭国汀自传》郭国汀著
·《郭国汀自传》第一章:阴错际差(1)
·《郭国汀自传》第二章:灭顶之灾
·《郭国汀自传》第三章:奋力拚搏
·《郭国汀自传》第四章:东山再起
·《郭国汀自传》第五章:山重水复
·《郭国汀自传》第六章:永恒的中国心
·郭国汀致海内外全体中国网民的公开函
·极好之网站-天易综合网
·天易论坛宣言—天道至大,易道天成
·南郭不与匿名者论战的声明
·请广西网友立即转告陈西上诉
·就朱镕基与法轮功答疑似五毛党徒古镜质疑
·马克思最大的缺陷之一是其根本不了解人的本性
·南郭谈论习近平
·南郭谈论习近平秘信
·马克思恩格斯列宁之无产阶级专政辩析
·轮流强暴马恩之恶果——“无产阶级专政”
·郭律师就民运英友张林之女安妮被非法剥夺入学权事致习近平/李克强公开函
·郭国汀:批驳体制内文人俞可平严重误导国人的谬论
·父权政治公民政治及专制政治
·什么是我们为之奋斗牺牲的正义和自由?
·什么是自由主义?新自由主义?改革自由主义?
·《匪首毛泽东》20.野心恶性膨胀的邪恶致极的毛泽东
·中共政权的性质与现状
·Politics and truth
·Justice and pursuit of truth
·God and modern politics
·Why Federalism?Dose Federal system better to protect minority rights?
·Injustice as the root of terrorism: Social political and economic fact
·列宁之“无产阶级专政”批判
·ompare Analysisof Marx and Lenin’s Theory of the Dictatorship of the
·我的坎坷律师生涯(9):孤独的长跑者
·《我的坎坷律师生涯《我的坎坷律师生涯》(7):知青岁月》(7):知青岁月
·有关圣经翻译的若干问题
·郭国汀:论爱情
·錯帐俏曳傅模珨凳旰笥H自糾錯我還不偉大嗎?!
·文革教训原因考
·开放党禁与多党联合政治——回顾三大改造、三面红旗、反右、文革史有感
·论质、量互变关系
·学习与开放
·无产阶级领袖有感
·无产阶级领袖的重大作用
·勇敢地参政议政吧!中国律师们!
·郭国汀:从 “中国律师人”说开去
·中國律師朋友們幸福不會從天降
·律師的文學功底
·郭國汀:中國涉外案件沒有一起獲得執行
·南郭:堂堂正正做個真正的中國人!
·郭国汀:愿王洪民先生在天之灵安息.
·南郭:令郭國汀律師老淚縱橫的真情
·郭国汀:民族败类!你是否中国人?
·郭國汀:令我熱淚橫流的小詩
·郭国汀:专制流氓暴政本质的再暴露
·郭國汀:強烈譴責中共惡意迫害自由戰士楊天水 許萬平
·今天我絕食——英雄多多益善!
·一个中国人权律师的真实故事
·郭国汀:全球接力绝食抗暴运动的伟大意义
·郭国汀:闻律师英雄高智晟再遇车祸有感
·只有思想言论信仰结社出版新闻舆论的真正自由能够救中国!
· 南郭:自由万岁!新年好!
·志当存高远-我的理想与追求
·我的知识结构与思想
·人生 道德 灵魂/南郭
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
爱因斯坦原信的准确译法

    爱因斯坦原信的准确译法
   
   
   南郭点评:翻译是一门艺术,而且是一门必须认真严谨细致的高雅艺术,南郭在28年的法学翻译生涯中发现中共暴政不但在日常生活中时常欺骗欺诈,而且在政治法律学的翻译领域同样存在大量故意欺骗欺诈。南郭1999年在上海外文书店发现一部当年英国剑桥大学历史学教授所着之《苏联兴亡史》,因而向复旦大学出版社发出翻译出版要约,结果被以论着太敏感为由婉拒。近期在翻译马克思有关宗教论述时我发现中共原译有不少明显故意的错译,旨在误导诱骗大陆民众,此篇爱因斯坦给一位工人的回信,中共的原译显然是克意欺骗性翻译。
   爱因斯坦原信的准确译法

   
   郭国汀
   
   爱因斯坦曾在一封信中言及:It was, of course, a lie what you read about my religious convictions, a lie which is being systematically repeated. I do not believe in a personal God and I have never denied this but have expressed it clearly. If something is in me which can be called religious then it is the unbounded admiration for the structure of the world so far as our science can reveal it. [1]
   
   东海引用的译文是:“你所读到的关于我信教的说法当然是一个谎言,一个被系统地重复着的谎言。我不相信人格化的上帝,我也从来不否认而是清楚地表达了这一点。如果在我的内心有什么能被称之为宗教的话,那就是对我们的科学所能够揭示的这个世界的结构的无限的敬仰。”据此东海称:"据了解,爱因斯坦是犹太人,并不信奉“神教”(赞叹宇宙的神奇与相信上帝的存在是两回事)”
   
   东海引用的原译有两处错译, 关于“我的宗教信仰的说法,”与关于“我信教的说法”,两者含义相差甚远,前者含有:我有我的有宗教信仰,但与你读到的有关我的宗教信仰的说法不一样之意; 后者则含有:我不信教,关于我信教的说法是谎言;依据上下文理解,爱氏所指的谎言明确是指:有人反复造假说爱氏相信人的肉身上帝。结合爱氏在其它场合多次论及上帝及他不相信人的肉身上帝的事实,可以肯定,爱氏反对的仅是人的肉身上帝的概念,而非反对上帝的概念。
   
   Ponsonal God and Ponsonify God,前者应译为人的肉身上帝,后者是人格化上帝。因为personal ,唯有relating to a person’s body(与人身有关的)一解与此有关;该辞并没有人格化之义。人的身体应译为人的肉身。Personify ,含有give human characteristics to (something nonhuman) (赋予人的特征即人格化)之义,因此人格化上帝的英文是personify God 而非 personal God.
   
   上述爱氏原文准确的译文是:“你所读到的关于我的宗教信仰的说法当然是一个谎言, 一个被系统地重复着的谎言。我不相信人的肉身上帝,对此我从不否认而是清楚地表达了这一点。如果在我的内心有什么能被称之为宗教的话,那就是对我们的科学所能够揭示的这个世界的结构的无限的敬仰。”
   
   爱因斯坦终身是犹太教徒,当然信犹太教,犹太教本身即是上帝信仰,因此说爱氏信神教并没有错,尽管爱氏确实有其自已的上帝观。
   
   [1] Albert Einstein, The Human Side, edited by Helen Dukas and Banesh Hoffman, (Princeton University Press,1954)。
   

此文于2010年06月20日做了修改

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场