宗教信仰

[发表评论] [查看此文评论]    李芳敏144000
[主页]->[宗教信仰]->[李芳敏144000]->[約珥書3 :1看哪!15 日月昏暗,星星無光.19 埃及將會荒涼,以東必變成淒涼的曠野,都因為他們向猶大人所行的強暴,又因為在他們的國中流了無辜人血.21 現在我要追討我還未有追討的流人血的罪。]
李芳敏144000
·詩篇1誰像耶和華我們的神呢?他坐在至高之處,他俯首垂顧天上和地下的事。
·又換下他的囚衣,賜他終生常在王面前吃飯。他的生活費用,在他一生的年日中
·馬太福音12:19他不爭吵,也不喧嚷,人在街上聽不見他的聲音。20壓傷的蘆葦
·你的假先知為了你所見的異象,盡是虛謊和愚昧;他們沒有顯露你的罪孽,使你
·我若靠神的靈趕鬼,神的國就已經臨到你們了。
·至於那地最貧窮的人,護衛長把他們留下,去修理葡萄園和耕種田地。
·因此,主耶和華這樣說:“因為你們所說的是虛假,所見的是欺詐,因此我就攻
·所以你要對那些用灰泥粉刷那牆的人說:‘那牆要倒塌,必有暴雨漫過。大冰雹
·我沒有使義人灰心,你們卻用謊言使他們灰心,又堅固惡人的手,使他們不轉離
·耶稣对他们说:“是我,不要怕。”21他们这才把他接上船,船就立刻到了他们
·不可屈枉正直,不可徇人的情面,不可收受贿赂,因为贿赂能使智慧人的眼变瞎
·申命记16:8六日之内你要吃无酵饼;到了第七日,要向耶和华你的神守圣会;什
·精明人看见灾祸,就躲藏起来;愚蒙人反往前走,自取祸害。
·不要再吃魚翅了~~~!!! 愛護生命~~!!
·保護鯊魚, 拒吃魚翅, 保護珍惜動物, 從拒吃開始
·因为我耶和华喜爱公平,恨恶不义的抢夺;我要凭真理赏赐他们,与他们立永远
·这些人,无论大小,不分师生,都一同抽签分班次。共分二十四班
·卡扎菲倒台后,以部落文明为基础的利比亚,数千个大小武装组织间频繁爆发冲
·而曾拥护卡扎菲的部落则遭到血腥报复,要求中央提供保护。
·法利賽人看見了,就對他說:“你看,你的門徒作了安息日不可作的事。”
·诗篇6:4耶和华啊!求你回转搭救我,因你慈爱的缘故拯救我。5因为在死亡之地
·为了我自己的缘故,我必作这事。我的名怎能被亵渎呢?我必不把我的荣耀归给
·因此耶和华这样说:“看哪!我必使灾祸临到他们身上,是他们不能逃脱的;他们
·你们若住在我里面,我的话也留在你们里面;无论你们想要什么,祈求,就给你
·耶稣对他们说:“现在你们信吗?32看哪,时候要到,而且已经到了,你们要分
·因此,众民无论大小,以及众将领都起来逃往埃及去,因为他们惧怕迦勒底人。
·诗篇72:7他在世的日子,义人必兴旺,四境太平,直到月亮不再重现。
·惡人雖好像草一樣繁茂,所有作孽的人雖然興旺,他們都要永遠滅亡。
·我親眼看見那些窺伺我的人遭報,我親耳聽見那些起來攻擊我的惡人受罰。
·诗篇92:12義人必像棕樹一樣繁茂,像黎巴嫩的香柏樹一樣高聳。13他們栽在耶
·他們必攻擊你,卻不能勝過你,因為我與你同在,要拯救你。”這是耶和華的宣
·耶和華對我說:“必有災禍從北方發出,臨到這地所有的居民。15看哪!我要呼
·這些人都是希幔的兒子;希幔是王的先見,照著神的話高舉他。神賜給希幔十四
·耶和華啊!誰能在你的帳幕裡寄居?誰能在你的聖山上居住呢?2就是行為完全
·他不拿自己的銀子放債取利,也不收受賄賂陷害無辜;行這些事的人,必永不動
·我的公義臨近,我的拯救已經發出了,我的膀臂審判萬民,眾海島的人都要等候
·無論誰因門徒的名,只把一杯涼水給這些微不足道的人中的一個喝,我實在告訴
·我必堅立他,像釘子釘在穩固的地方;他必作父家榮耀的寶座。
·這是萬軍之耶和華所定的旨意,要凌辱那些因榮美而有狂傲,使地上所有的尊貴
·大地悲哀衰殘,世界零落衰殘,地上居高位的人也衰敗了。5大地被其上的居民
·大地全然破壞,盡都崩裂,大大震動20大地
·耶和華啊!你是我的神,我要尊崇你,稱謝你的名,因為你以信實真誠作成了奇
·我所有的仇敵都必蒙羞,大大驚惶;眨眼之間,他們必蒙羞後退。
·耶和華啊!我要全心稱謝你,我要述說你一切奇妙的作為。
·磨利,是為要大行殺戮,擦亮,是為要閃爍發光!我們怎能快樂呢?我的兒子藐
·這刀已經交給人擦亮,可以握在手中使用;這刀已經磨利擦亮了,可以交在行殺
·人子來了,又吃又喝,人卻說:‘你看,這人貪食好酒,與稅吏和罪人為友。’
·看哪!他們必像碎秸,火必要焚燒他們;他們不能救自己脫離火燄的威力;這不
·瘦弱的,你們沒有養壯;患病的,你們沒有醫治;受傷的,你們沒有包紮;被趕
·在一個月之內我除滅了三個牧人。我的心厭煩他們,他們的心也討厭我。9我就
·雅各書5:6你們把義人定罪殺害,但他並沒有反抗。
·到這個時候,你們應該已經作老師了;可是你們還需要有人再把神道理的初步教
·所以,我們應當離開基督初步的道理,努力進到成熟的地步,不必在懊悔死行,
·如果偏離了正道,就不可能再使他們重新悔改了。因為他們親自把神的兒子再釘
·只有長大成人的,才能吃乾糧,他們的官能因為操練純熟,就能分辨是非了。
·但如果這塊地長出荊棘和蒺藜來,就被廢棄,近於咒詛,結局就是焚燒。
·“人子啊!你是住在叛逆的民族之中;他們有眼睛可以看,卻看不見;他們有耳
·‘因此,主耶和華對牠們這樣說:看哪!我必親自在肥羊與瘦羊之間施行審判。
·你們為甚麼自己不能判斷甚麼是對的呢?
·使律法所要求的義,可以在我們這些不隨從肉體而隨從聖靈去行的人身上實現出
·即使我想誇口,也不算愚妄,因為我要說的是真話。
·每一个人都有他的自由选择,何必争论?
·我又看到了数以万吨的粮食被抛弃,和看到了数以千计骨瘦如柴的饥饿者,在死
·耶路撒冷啊,醒來!醒來!站起來吧!你從耶和華的手中喝了他烈怒的杯,喝盡
·他口中的話語都是罪惡和詭詐,他不再是明慧的,也不再行善。
·詩篇37:1不要因作惡的人心懷不平,不要因犯罪的人產生嫉妒。
·一个人蓄意自杀是一件事,被人谋杀又是一件事
·7你要在耶和華面前靜默無聲,耐心地等候他;不要因那凡事順利的,和那惡謀
·地球数千年的文明,可以说是智慧和愚蠢、正义和邪恶斗争的纪录,这种交战,
·義人的拯救是由耶和華而來;在患難的時候,他作他們的避難所。
·創世記1:創造天地萬物 1起初,神創造天地。2地是空虛混沌;深淵上一片黑暗
·創世記1:3神說:“要有光!”就有了光。4神看光是好的,他就把光暗分開了。
·詩篇65:11你以恩典為年歲的冠冕,你的路徑都滴下脂油,12滴在曠野的草場上
·耶和華啊!求你施恩給我們;我們等候你。每天早晨,願你作我們的膀臂,在遭
·耶利米哀歌3:1我是在耶和華忿怒的杖下受過苦的人。2他領我,使我行在黑暗中
·他築壘圍困我,使毒害和艱難環繞我。6他使我住在黑暗之處,好像死了許久的
·耶利米哀歌3:1我是在耶和華忿怒的杖下受過苦的人。2他領我,使我行在黑暗中
·雕刻的像有甚麼用處呢?不過是匠人雕刻出來的;鑄造的像、虛假的教師,有甚
·“用不義的手段建造自己房屋、用不公正的方法建築自己樓房的,有禍了!他使
·他為困苦和貧窮人伸冤,那時他得享福樂。這不是認識我的真義嗎?”這是耶和
·耶利米哀歌3:7他築牆圍住我,使我不能逃出去;他又加重我的鋼鍊。
·耶利米哀歌3:10他像熊埋伏著,又像獅子在藏匿的地方,等候攻擊我。
·我成了眾民譏笑的對象,他們終日以我為歌嘲諷我。15他使我飽嘗苦菜,飽享苦
·耶利米哀歌3:16他用沙石使我的牙齒破碎,把我踐踏在灰塵中。17你使我失去了
·耶利米哀歌3:19回憶起我的困苦飄流,就像是苦堇和毒草。20每逢我的心想起往
·我心裡說:“耶和華是我的業分,所以,我必仰望他。”
·耶利米哀歌3:28他要無言獨坐,因為這是耶和華加在他身上的。29他要把自己的
·耶利米哀歌3:25耶和華善待等候他的和心裡尋求他的人。26安靜等候耶和華的救
·詩篇5:1耶和華啊!求你留心聽我的話,顧念我的歎息。2我的王,我的神啊!求
·歷代志上13:1大衛與千夫長、百夫長和所有的領袖商議。2然後大衛對以色列全
·zt《Earthlings》地球上的生靈:談及動物權利與福利 » S'envoler dans
·耶利米哀歌3: 31 主必不會永遠丟棄人。32他雖然使人憂愁,卻必照著他豐盛的
·谁都知道,中国虽然号称“五千年文明古国”。 但是对于处死一个人(执行者
·人把地上所有被囚的,都踐踏在腳下,35或在至高者面前,屈枉正直,36或在訴
·除非主命定,誰能說成,就成了呢?38或禍或福,不都是出於至高者的口嗎?39
·我們要檢討和省察自己的行為,然後歸向耶和華。41我們要向天上的神,誠心舉
·你被怒氣籠罩著,你追趕我們,殺戮我們,毫不顧惜。44你用密雲把自己遮蔽起
·耶利米哀歌3:46我們所有的仇敵,都張開口攻擊我們。47我們遭遇的,只是恐懼
·耶利米哀歌3:49我的眼淚湧流不停,總不止息,50直到耶和華垂顧,從天上關注
·耶利米哀歌3:52那些無故與我為敵的人追捕我,像追捕雀鳥一樣。53他們把我投
·耶利米哀歌3:55耶和華啊,我從坑的最深處呼求你的名,56你曾經垂聽我的聲音
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
約珥書3 :1看哪!15 日月昏暗,星星無光.19 埃及將會荒涼,以東必變成淒涼的曠野,都因為他們向猶大人所行的強暴,又因為在他們的國中流了無辜人血.21 現在我要追討我還未有追討的流人血的罪。

   http://ncv.holybible.com.cn/joel/3.htm
   << 約 珥 書 3 >> Joel 3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
   1 審判萬國“看哪!到了那些日子,在那個時期,我使猶大和耶路撒冷被擄的人歸回,(本節在《馬索拉抄本》為4:1)
   
   2 我必招聚列國,領他們下到約沙法谷,為了我的子民,就是我的產業以色列,

    我要在那裡親臨審判他們,因為他們把我的子民分散在列國中,又分取了我的地土。
   
   3 他們為我的子民抽籤,用男童交換妓女,女童被賣換酒喝。
   
   4 “推羅、西頓和非利士四境的人哪!你們想對我作甚麼呢?你們想向我報復嗎?你們若向我報復,我很快就使報應歸在你們的頭上。 5 你們拿去了我的金銀,又把我的珍寶帶進了你們的廟宇。 6 你們把猶大人和耶路撒冷人賣給希臘人,使他們遠離自己的境界。 7 看哪!我要激動他們離開被你們賣到的地方,我也要使報應歸到你們的頭上。 8 我必把你們的兒女賣在猶大人的手中,猶大人必把他們賣給遠方示巴國的人,因為這是耶和華說的。”
   
   9 你們要在列國中宣告以下這話:“你們要預備爭戰,要激動勇士。讓所有的戰士都近前來,讓他們都上去攻擊。
   
   10 要把犁頭打成刀劍,把鐮刀打成矛槍;軟弱的要說:‘我是勇士。’
   
   11 四圍的列國啊!你們快來幫助,在那裡一同聚集。耶和華啊!求你叫你的勇士下來吧。
   
   12 在約沙法谷審判萬民“萬國都當奮起,上到約沙法谷去。因為我必坐在那裡,審判四圍的列國。
   
   13 你們要伸出鐮刀,因為莊稼已經熟了。來踐踏吧,因為壓酒池滿了,酒池盈溢,因為他們的罪惡極大。
   
   14 無數的人群齊集在判決谷,因為耶和華的日子臨近了判決谷。
   
   15 日月昏暗,星星無光。
   
   16 耶和華從錫安吼叫,並從耶路撒冷發聲,天地就震動。耶和華卻要作他子民的避難所,作以色列眾子的保障。

   
   17 你們知道我是耶和華你們的 神,是住在錫安我的聖山上。那時,耶路撒冷必成為聖。外族人必不得從其中經過。
   
   18 到那日,大山都必滴下甜酒,小山都必流出奶,猶大的一切溪流,都必水流不息。必有泉源從耶和華的殿裡流出來,灌溉河谷。
   
   19 埃及將會荒涼,以東必變成淒涼的曠野,都因為他們向猶大人所行的強暴,又因為在他們的國中流了無辜人血。
   
   20 猶大必永存“但猶大必存到永遠,耶路撒冷也必存到萬代。
   
   21 現在我要追討我還未有追討的流人血的罪。耶和華在錫安居住。”
   << Joel 3 >>聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
   圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
   
   http://niv.scripturetext.com/joel/3.htm
   
   << Joel 3 >>
   New International Version
   
   The Nations Judged
   
   1“In those days and at that time,
   
   when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
   
   2I will gather all nations
   
   and bring them down to the Valley of Jehoshaphat.a
   
   There I will enter into judgment against them
   
   concerning my inheritance, my people Israel,
   
   for they scattered my people among the nations
   
   and divided up my land.
   
   3They cast lots for my people
   
   and traded boys for prostitutes;
   
   they sold girls for wine
   
   that they might drink.
   
   4“Now what have you against me, O Tyre and Sidon and all you regions of Philistia? Are you repaying me for something I have done? If you are paying me back, I will swiftly and speedily return on your own heads what you have done. 5For you took my silver and my gold and carried off my finest treasures to your temples. 6You sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks, that you might send them far from their homeland.
   
   7“See, I am going to rouse them out of the places to which you sold them, and I will return on your own heads what you have done. 8I will sell your sons and daughters to the people of Judah, and they will sell them to the Sabeans, a nation far away.” The Lord has spoken.
   
   9Proclaim this among the nations:
   
   Prepare for war!
   
   Rouse the warriors!
   
   Let all the fighting men draw near and attack.
   
   10Beat your plowshares into swords
   
   and your pruning hooks into spears.
   
   Let the weakling say,
   
   “I am strong!”
   
   11Come quickly, all you nations from every side,
   
   and assemble there.
   
   Bring down your warriors, O Lord!
   
   12“Let the nations be roused;
   
   let them advance into the Valley of Jehoshaphat,
   
   for there I will sit
   
   to judge all the nations on every side.
   
   13Swing the sickle,
   
   for the harvest is ripe.
   
   Come, trample the grapes,
   
   for the winepress is full
   
   and the vats overflow—
   
   so great is their wickedness!”
   
   14Multitudes, multitudes
   
   in the valley of decision!
   
   For the day of the Lord is near
   
   in the valley of decision.
   
   15The sun and moon will be darkened,
   
   and the stars no longer shine.
   
   16The Lord will roar from Zion
   
   and thunder from Jerusalem;
   
   the earth and the sky will tremble.
   
   But the Lord will be a refuge for his people,
   
   a stronghold for the people of Israel.
   
   Blessings for God’s People
   
   17“Then you will know that I, the Lord your God,
   
   dwell in Zion, my holy hill.
   
   Jerusalem will be holy;
   
   never again will foreigners invade her.
   
   18“In that day the mountains will drip new wine,
   
   and the hills will flow with milk;
   
   all the ravines of Judah will run with water.
   
   A fountain will flow out of the Lord’s house
   
   and will water the valley of acacias.b
   
   19But Egypt will be desolate,
   
   Edom a desert waste,
   
   because of violence done to the people of Judah,
   
   in whose land they shed innocent blood.
   
   20Judah will be inhabited forever
   
   and Jerusalem through all generations.
   
   21Their bloodguilt, which I have not pardoned,
   
   I will pardon.”
   
   The Lord dwells in Zion!
   Footnotes:
   a 2 Jehoshaphat means the LORD judges; also in verse 12.
   b 18 Or Valley of Shittim
   << Joel 3 >>THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV®
   Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica.
   Used by permission. All rights reserved worldwide.
   See detailed copyright information.
   Online Parallel Bible
(2010/05/20 发表)

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场