[发表评论] [查看此文评论]    BURMA-缅甸风云
·The Fascist Crimes of Burma's Junta
·UNPO Resolution on EU’s Arms Embargo against China
·缅甸流亡政府NCGUB 7月26日声明
·NCGUB Press Release on July 26,2005
·Statement of the 7th Ethnic Community Development Seminar
·KNU's Struggle for Democracy & Equality of ALL Nationalities
·Respectable Japanese Women Initiative Berlin
·About KNU’s Aims, Policy and Programme
·Appeal to UN Security Council
·Burma's Chinese Appeal to PR China's Permanent Mission to UN Security
·No More Peace for Burma's Peace Groups
·Burma's Chinese Call England for the UN Security Council to Act in Burma
·SDU’ s STATEMENT On “Threat To The Peace: A Call For The UN Security Council To Act in Burma”
·Burmese case at the UNSC: A Silver Lining
·缅甸政党纷纷声援"报告书" (续)
·Endorsements from Burma's Democracy & Ethnic Forces (continue)
·An EU strategy for Burma ?
·Annihilate Burma’s Poverty & Inequality
·Beckoning Burma
·Burma Nuke Plant: Plains to Hills
·貌强 :BDC-NL Appeals Dutch Government for Burma Issue
·貌强: Seek China's Support
·貌强: Burma's Situation and Taiji's Yin & Yang
·貌强:Bush met Charm Tong, The Shan Heroine of Burma
·貌强:A Burmese Confesses to Oppressed Ethnic People & My Comment
·貌强:Prof. Win's An Attempt on Jigsaw Puzzle
·貌强: SDU & USA Condemn Burmese Junta’s Sentence on 8 Shan Leaders
·貌强:Capital Moves to Pyinmana, WHY?
·貌强:How The World Views Burma’s Junta ?
·貌强:Master In Civil War & Disintegrating
·貌强:Discussion on Contemporary Situation in Shan State with Sai Wansai of SDU
·貌强:Shan State Army Is Against Racial Hatred & Union Disintegration
·貌强: 众停战组织反对种族仇恨与联邦分裂
·貌强:Burmese Echos to UNSC Briefing On Burma
·貌强:Burma Re-opens National Convention
·貌强:Press Release by Federal Constitution Drafting & Coordinating Committee-Union of Burma (FCDCC)
·貌强:Burmese DPNS ’s Press Conference
·Shan-EU: Time for ASEAN and UN to act in tandem
·赛万赛与貌强谈: 缅甸年终现状
·貌强:ENC Statement 6/2005 =Welcome ASEAN’s EFFORD
·貌强:Sai Wansai & Maung Chan Talk about Burma’s Situation
·貌强: The Struggle Between the Junta and Its broad Opponents
·貌强:Burma's Silent Killing Fields
·貌强: 中国边民遭缅军射杀
·貌强:Poor Border Chinese Shot Dead by Burma Army
·貌强:The Fascist Generals using “ people’s name ” to oppress people
·貌强 :第七届旅欧缅甸人民论坛
·貌强:The 7th. Burmese Forum In Europe
·貌强:Military Dictatorship vs. Colonialism
·貌强:Turning A New Page/Enter 2006!
·貌强: Mong Tai Army’s Surrender & Restoration of Shan State
·貌强:Arch Usurper of State Power and People's Wealth
·貌强:Good Deeds Will Be Rewarded and Evil Punished
·貌强:European Plans to Re-donors AIDS Help to Burma
·貌强:Only Democracy & Real Federalism Can Rescue Burma!


   貌强 Maung Chan (缅甸华族)


   布朗(德昂)妇女协会PWO(Palaung Women Organization )的“毒山地”(Poinsoned Hills)报告书透露:曼东区与南坎区的鸦片种植地,在2006-09年猛增了5倍,目前高达4500公顷。该数字已大大超越联合国毒品刑事法庭UNODC鸦片年产量的评估报告。



   虽曾有过勃朗邦解放军PSLA(Palaung State Liberation Army)等反政府武装力量管辖的地区,但与军政府达成停战协议后,早在2005年就被迫缴械投降,其管辖区已被政府军与其民兵团接收了。







   ( 2010年1月26日 )

   Increasing Opium Addiction In Government-Controlled Palaung Area

   According to a new report by the Palaung Women's Organization (PWO),

   The opium cultivation in Palaung areas of northern Shan State is increasing and creating widespread addiction and poisoning the Palaung people.

   The report titled “Poisoned Hills,” said that opium fields are flourishing in insurgent area, cease-fire area and the Burmese government-controlled area.

   The Palaung researchers said that those field surveys in Namkham and Mantong townships in the Palaung region between 2007-09 found that the total area of cultivated opium had increased up to 5 fold —from 963 hectares in 2006-07 to 4,545 hectares in 2008-09.

   the research-leader Lwoy Nway Hnoung said that the drug addiction had led to stealing and domestic violence within families .

   The local villagers said that the drug was responsible for more and more men and boys becoming addicts.

   “The only men who aren't using drugs are the monks in the monasteries,” one Palaung woman said.

   In a village of Mantong, it was found that that the percentage of men aged 15 and older addicted to opium had increased from 57% in 2007 to 85 % in 2009.

   Namkham and Mantong are under the control of the Burmese government forces, although they were previously administered by the Palaung State Liberation Army until it surrendered to the Burmese armed forces in 2005.

   The report said that local Burmese authorities—the army, police and pro-junta militia—were involved deeply in the drug trade.

   The "anti-drug teams" formed by the regime in the regions, are, instead of eradicating poppy fields, extorting large sums from local farmers and then allowing them to grow the crop.

   During 2007-08 in Mantong, the Junta had collected at least 37 million kyat (US $37,000) in bribes from the villagers.

   The report emphasized that

   **a negotiated resolution to the political issues at the root of Burma’s civil war and political reform are needed to address the drug issue.

   **As long as this corrupt regime remains in power, drugs will increae and continue to poison people in Palaung State and Shan State.

©Boxun News Network All Rights Reserved.