历史资料
[发表评论] [查看此文评论]    满洲文化传媒
[主页]->[历史资料]->[满洲文化传媒]->[《红楼梦》前八十回满洲语词例释析]
满洲文化传媒
·《扬州十日记》是日本人伪造的!!
·《满江红》根本不是岳飞写的!!
·薩滿(SAMAN)
·明朝对女真人的七次种族灭绝屠杀
·明朝对女真人的民族政策与镇压屠杀
·满族民族禁忌
·满洲的贞德
·通古斯滿洲古代遺跡
·滿洲族高雅華麗的旗袍
·《满语365句》一天一句学习满洲语O(∩_∩)O~
·如何寫滿洲文書法
·努爾哈齊「七大恨」探討
·滿洲民族的生育習俗
·漂亮大气的满洲族旗袍玩偶
·设立满族自治区,自治州势在必行
·后金国盛京皇宫档案收藏概述
·《满洲民族史》教学大纲
·滿族建築
·通古斯學
·滿─通古斯諸語的分類
·大滿洲國地圖
·满族说部与人类口传文化
·萨布素--振翅高翔的满洲雄鹰
·滿洲族知識小百科
·满洲族女神佛哩佛多卧莫西妈妈论析
·台灣滿洲族的由來暨現況
·努爾哈赤的一生
·滿族協會如何迎向網路潮流
·大金国的忠孝军
·組圖:現代滿洲旗袍欣賞
·Awakens Tungus Manchu
·满洲族人的一般性格品质特征
·吉林九台萨满教文化的历史与现状
·寻找满洲族——思考“少数民族社会历史大调查”及其影响
·满洲族世界名著《尼山萨满》的背景
·《满法词典手稿》页面局部
·满洲族大作家老舍自杀之谜 谁是批斗他的幕后元凶?
· 通古斯滿洲利亞全圖(不包括俄羅斯被占的西伯利亞,庫頁島等)
·满洲族鸟崇拜及其对北方民俗的影响
·满洲民族独特的灵魂观念
·如何解决满洲民族自治的一大悬案
·满洲族名著《红楼梦》中满族旧俗
·罕见的满洲民族史诗《乌布西奔妈妈》
·瑞典皇家工程科学院满族院士吴季松
·满洲族著名大钢琴家郎朗
·大清国
·大清国通缉令
·满洲族松花江祭江大典盛况
·2009满洲族祭拜圣山长白山
·大清国末期忠烈满洲五虎将
·一个外来政权创造的历史奇迹
·铁血八旗满洲人的开疆拓土
·滿洲人的不歸路~~~
·满洲民族传统宗教萨满教变迁
·中國的版圖是這些人奠定的!!
·独具魅力的满族舞蹈欣赏
·毛泽东割让满族圣山长白山及其他割让给朝鲜的领土的问题
·【七子之歌】满洲版----献给所有飘零在外的满洲族人
·萨满教与北方原住民族的环保意识
·满洲老人----富育光
·后金國昭陵(皇太极陵寝)圖賞
·朝鲜见闻;贫穷就是社会主义
·满洲地区萨满教文化遗产保护
·汗水入土悄无声——忆满族文化传承人傅英仁先生
·满洲民族炕头上的艺术风景——满族刺绣幔帐套
·滿洲聖山長白山圖賞
·滿洲文門牌您見過麼?!
·后金国天命後期八旗旗主考析
·黑龙江省满洲语调查报告
·【组图】漂亮大气的满洲族旗袍(五)
·满族说部文本及其传承情况研究
·作秀都不做能抢救满族语言文化吗?!!
·满族女子马蹄底鞋大有故事
·黑龙江省满洲语调查报告(二)
·满洲鸭绿江上的被炸断桥
·溥仪书法:日益康强
·通古斯学
·满族说部中的历史文化遗存
·《满语研究》概况,投稿与订阅
·《满族研究》概况,投稿与订阅
·滿族集會活動照片
·论满族说部
·滿族集會活動照片【二】
·后金国皇太極的繼承汗位  
·滿洲族姓氏人名探微
·滿族文學與滿族民族意識
·恭亲王之死
·清国初年雅克萨战役之始末
·發揚滿族的傳統精神
·滿洲人以數目命名的習俗
·滿洲民族之源流
·女真民族興起之淵源
·满族作家文学述概
·滿洲族人吃食拾零
·女真大酋長李之蘭在朝鮮
·黑龙江省满洲语调查报告(三)
·满族说部《恩切布库》的文化解读
·满洲八旗中高丽士大夫家族
·满洲语谚语
·满族石姓穆昆记忆中的萨满教信仰体系
·满族说部《雪妃娘娘和包鲁嘎汗》的流传情况
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
《红楼梦》前八十回满洲语词例释析

   满语“克什”一词,出现在《红楼梦》第118回中,或许有人会提出质疑,那是高鹗冒名顶替续写的,非出自曹雪芹的手笔,不能算数。其实高鹗也是旗人,隶汉军镶黄旗。同是旗人,同样熟悉满族的文化,他们的文笔有许多共通之处,故高鹗后续的四十回与曹雪芹撰写的前八十回令人珠玑难分,非业内人是难以区别的,其原因之一或在于此。既然高鹗续写之事已成公论,自当排除在外,现仅就《红楼梦》前八十回中满语词汇择其要者,作一简略的释析。
   
   1.单一满语词汇
   (1)嬷嬷 (满语meme 奶娘、乳母。)
   

   《清文总汇》卷九称乳母为meme eniye,嬷嬷meme是满语乳母的简称。嬷嬷也可泛称年岁大的女仆人,如同汉族把老太太通称老奶奶一样。贵人之乳母曰:memeniye。《红楼梦》中嬷嬷一词多有出现,如老嬷嬷、李嬷嬷等。
   
   (卷三:“当下茶果已撤,贾母命两个老嬷嬷带了黛玉去见两个舅舅去。”)
   (2)劳什子 (满语loksimbi 令人讨厌、厌烦)
   
   劳什子是动词loksimbi名物化了,指令人讨厌的东西。汉语骂人:“你这东西!”,满语为:“你这劳什子!”是同样的意思。《清文总汇》卷八释义为:“胡说不止、人说颠话。”是令人讨厌之意的引申。
   
   (卷三:“宝玉听了,登时发作起狂病来,摘下那玉,就狠命摔去,骂道:‘什么罕物,……我也不要这劳什子。’吓的地下众人一拥争去拾玉”)
   (3)忽刺巴的 (满语hur seme 忽然、凭空)
   
   这是一个满语副词,《清文总汇》卷四释义为:“火骤然忽发之貌。”但它的语源还值得研究,因为在明沈榜的《宛署杂记·民风》中有“仓卒曰忽喇叭”的记述,那么这个词原本是汉语,还是原本为满语,或者是满语中的汉语借词,应进一步考辨。
   
   (卷十六:“凤姐听了笑道:‘我说呢,姨妈知道你二爷来了,忽刺巴的反打发个房里人来了,原来你这蹄子闹鬼!’”)
   (4)巴巴的 (满语babade 到处、处所、对这个)
   
   这是一个满语副词,指方位、处所。暗指那个、特地、偏偏之意。《清文总汇》卷四释义为:“到处、凡处。”此词引申了意思。
   
   (卷二十二:“我巴巴的唱戏摆酒为他们不成!”卷三十五:“巴巴的想这个吃了。”)
   (5)纳罕 (满语nasambi 嗟叹、叹惜)
   
   这是一个动词去掉词尾mbi 后,名词化了,嗟叹中含有诧异、惊奇之状。《清文总汇》卷三释义为:“已过之事追惜之、嗟之、叹之。”
   
   (卷四十九:“宝玉看着,只是暗暗的纳罕。”
   (6)哈什 (满语ha 哈气声)
   
   这是一个象声词,表述打呵欠之声,满语中还有一个打呵欠的动词habgiyambi,与哈什ha相关联,后者是前者的变体。《清文总汇》卷三释义为:“化凝结冻的东西声。”
   
   (卷五十一:“麝月翻身打个哈什。”)
   (7)散荡 (满语sartambi 消遣、解忧、悠闲)
   
   这是一个动词,亦可读作“散诞”、“散旦”,有舒散之意。《清文总汇》卷五释义为:“凡事耽误、逍遥。”
   
   (卷八十:“姑娘惟有背地里淌眼泪,只要接了来家,散荡两日。”)
   (8)乍乍的 (满语jakan 刚刚的)
   
   这是一个后置词,表示方才,刚刚,汉语没有后置词,当介词用了。《清文总汇》卷十释义为:“不多一会、刚才、方才、适间。”
   
   (卷八十:“迎春道:‘乍乍的离了姊妹们,只是眠思梦想。’”)
   (9)警幻 (满语gincihiyan 光洁、华丽)
   
   这是一个名词,曹雪芹笔下的警幻仙子,是一位太虚幻境的主宰,华服美貌,光彩照人,正与满语相吻合。《清文总汇》卷十一释义为:“凡物洁美、光洁、精润、华丽。”
   
   (卷五:“又听敬幻笑道:‘你们快来迎接贵客!’”)
   (10)排插 (满语huwejen 档板、隔扇)
   
   这是一个名词。排插(huwejen)《清文总汇》卷四解释说:“炕头遮挡炕的板子”。北方人家住火炕,排插就是用木板做的隔扇,北方人家的炕很长,隔扇起到软间壁的作用,方便居住,这是满族的建筑风俗。
   
   (卷五十三:“这边横头排插之后小炕上,也铺了皮褥,让邢夫人等坐了。”)
   2.满汉合璧的词汇
   
   (1)无稽(崖) (满语“无稽weji” 密林、丛林)
   
   “无稽”亦写作“勿吉”、“窝集”,是肃慎族系的古代部族名称,其义为“丛林”、“密林”。(《清文总汇》卷十二)“崖”为汉语词汇,无稽崖意为“长满密林的山崖”。有的注释本解释道:“大荒山无稽崖,是作者虚拟的两个地名,含有荒唐无稽之意。”此说不妥,此处的无稽应是“勿吉”,部落名。不能望文生义,“无稽之谈”与此处的“无稽”无关。
   
   (卷一:“于大荒山无稽崖炼成高十二丈……”)
   (2)一抿子 (满语imenggi 素油、梳头油)
   
   这是一个名词,油的通称。在汉语中出现了变异,一是数量词,抿子是妇女梳头的工具,“一抿子”为妇女梳头所蘸油或水很少之意(《清文总汇》卷二)。
   
   (卷五十五:“若不够,那里省一抿子也就够了。”)
   (3)烧包袱 (满语booi eifu 上坟)
   
   满语“包袱booi efu”是“家里的坟之意”,eifu是坟墓(《清文总汇》卷一)。“烧”是汉语,烧包袱是指给家里的人上坟,后来演化成上坟时要用许多烧纸,统统装入一个口袋中烧掉,称为烧包袱。满汉皆有其祭奠习俗。
   
   (卷五十八:“外头去叫小厮们,打了包袱写上名姓去烧。”)
   (4)上档子 (满语dangse 档案、账簿)
   
   档子满语应发作“档色”,《清文总汇》卷七释义为:“档子、册子。”是一个专用名词。据清陆陇其《三鱼堂日记》载:“本朝用簿板五六寸,作满字其上,以代簿籍。每数片,则用牛皮贯之,谓之档子。”说明档子由来己久,是满族的发明,体现出满族的古老文化。“上”是汉语,在此是记录之意。
   
   (卷十一:“礼单都上档子了。”)
   3.满式汉语
   
   在汉语词汇中含有满语的成分,又很难把它们彼此拨离清楚,在北京和东北的土话中占据很大的成份。《红楼梦》中成功地运用了这样的词语,使人物栩栩如生、活灵活现。由于难以定性,下面的词例仅供参考:
   
   消停(从容、安静)、撕罗(排鲜纠纷)、描补描补(弥补)、藏掖(隐匿)、背晦(做事糊涂)、作耗(捣乱)、跳神(萨满祭祀活动)、扣了环(比喻亲密)、不伏手(不顺手)、上脸(放纵)、脱滑儿(偷懒)、扎窝子(搅得家翻室乱)、左性(执拗)、放鹰(八旗子弟的娱乐话动)、下处(住所)、挽手(满族相见时的礼俗)、紧溜(紧要关头)、乍着胆子(勉强壮起胆子)、打点(办理)、摔脸子(放下脸来)、额手(表示欢迎)、行走(入值办事)、花搿(瞎说)、爬拉(急忙吃饭)、鼓捣(收拾)、打千(请安)、暹猪(脱毛的猪)、汤猪(祭祀用的猪)、龙猪(即笼猪,指小猪,可烤着吃)。
   
   结束语
   
   《红楼梦》是满洲传统文化集大成之作,曹雪芹把通古斯满洲文化完满地结合在一起,形成了自己独有的风韵,最大限度地体现出通古斯满洲传统文化的包容品格,这是《红楼梦》的精髓之处。我们站在满学的视角来看《红楼梦》,正是为了深刻理解博大精深的满洲传统文化的真谛,同时对《红楼梦》中满语言文化的研究,也会极大提高我们对满学价值的认识。
   
   八旗乾坤大,满洲雨露深,在中国满洲文化无处不在,整个东北乃至中国北方其实就是一个满化了的社会。

此文于2009年10月02日做了修改

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场