历史资料
[发表评论] [查看此文评论]    满洲文化传媒
[主页]->[历史资料]->[满洲文化传媒]->[如何寫滿洲文書法]
满洲文化传媒
·惠英红领衔娱乐圈十大满族明星
·满族灵禽崇拜祭俗与神话探考
·本溪立冬民俗满洲民族风情浓
·郎世宁绘带有满洲文字的十犬图...
·通古斯满洲民族词典
·红楼梦》中的满族旧俗
·丢勒经典满洲旗袍肖像画
·川岛浪速与“满洲独立”
·通古斯满洲文化:博大精深
·北方满族居室设计装饰特点
·皇太极与萨满教
·格致散文中的满洲民族情结
·民族“自决”和国际社会的反应
·介绍吉林市永吉满族民俗街
·满族萨满歌舞的根基与传承说
·族群认同、族群认同的发展及测定与研究方法
·犹太民族与土地的特殊关系
·多铎入南京图
·金国灭辽三大经典战役
·满洲还愿歌
·阿骨打学兵法
·金国灭亡后的女真人
·告别谎言酱缸文化溯本正源:觉醒吧,通古斯八旗满洲!
·满族与东北地域文化
·兼收并蓄的满洲民族传统音乐
·恢复满洲圣城赫图阿拉城
·捍卫国家,满洲八旗们的最后抵抗!
·背信弃义反复无常的北宋南宋汉人
·曼珠女医关大姑
·席慕蓉谈如何看待蒙古国的独立
·世代居住长白山的满洲原住民
·满洲人金溥聪任台湾国民党秘书长
·世纪之交的萨满教研究
·满族解放军退役上将于永波
·八旗子弟玩偶
·萨满教与氏族地理
·满族资料图片集【十】
·满洲族祭祀、萨满文本和神话
·通古斯满洲萨满教雪祭探析
·松花江中上游满族萨满田野考察札记
·努尔哈赤时期萨满堂子文化研究
·独联体各国在语言上去俄罗斯化
·满族说部研究座谈会纪要
·陶制满洲族绣边高足格格鞋
·穿满洲旗袍的南航空姐
·满洲语新派生单词
·契丹战马鞍具装备图
·滿洲文春聯
·追忆满洲文化传承大师傅英仁先生
·追寻通古斯满洲萨满的足迹
·渥太华北亚萨满教艺术及传统研讨会
·金溥聪自嘲是“鞑虏”称从未说过是溥仪堂弟
·法国满洲语学习班开始招生报名!
·组图:冰雪满洲圣山长白山
·多尔衮为何把大清城迁北京
·满族神话和满洲
·年年讲,月月讲;天天讲~~!!
·满洲吉林市雾凇图赏
·满洲语365句学习一天一句满洲语
·俄罗斯远东几个原满洲城市
·长春满族人谈传承满洲语体会
·世居外满洲俄境内满洲人姓氏
·流传在海参崴一带的满洲民歌
·我们走的已经太远,以至于忘记了为什么而出发~~~!
·大清国满洲旗人文化十项特徵
·满族萨满歌舞的根基与传承说
·大清国满洲八旗四大家族
·满洲定名374年祭天聪汗文
·通古斯满洲红山文化玉箍形器试解
·满洲语语音和字母
·满洲清国开国元勋--何和礼
·现代满洲语使用者地理分布与历史渊源
·满洲语对现代汉语的影响以及满语遗存的体现
·喂,说你呐!
·Savannah Outen Official Goodbyes Video
·满洲文十二字头
·漂亮的刺绣满洲文十二生肖
·一个满族人的满洲语学习之路
·满洲语言文字发展史
·热情奔放的满洲鞑子秧歌
·后金国皇宫藏忽必烈画像
·请世界倾听福陵的哭泣~~~!
·古老而独特的满洲族现代婚礼
·满洲民歌:老嘎嘎披身一抹黑
·大满洲地区满族人过年习俗
·滿洲族文學與滿洲族民族意識
·大清国满洲皇陵建筑邮票
·满洲语日常用语
·谁创制了满洲文?
·满洲学书籍书影介绍
·满洲民族特色美食:焖子
·实拍满洲圣山长白山雪狐
·摄影作品欣赏:满洲吉祥
·阿骨打学兵法
·满洲学书籍书影介绍【二】
·老明信片上的后金国盛京皇宫
·苏军撤出满洲被拆除后的工厂
·Map of Manchuria
·祝博讯网各位编辑们虎年吉祥
·清国世袭铁帽子王承传谱系
·满洲镶蓝旗人鄂尔泰正直且传奇的经历
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
如何寫滿洲文書法

   名書法家胡進杉先生於台北市立社教館展出滿文作品,滿文內容為『菜根譚』:「mohon bisire beye giru saci, tumen hacin i buraki ucarabun ini cisui nakambi, gUnin akU jecen i babe fondo ulhici, emu muheren i biya emhun eldembi.看破有盡身軀,萬境之塵緣自息;悟入無壞境界,一輪之心月獨明。」
   
   
如何寫滿洲文書法

   如何寫滿文書法
   

   召集人、各位長輩、各位來賓大家好,我叫胡進杉,目前在國立故宮博物院圖書文獻處服務。當初我進故宮,因為在學校裡學的是藏文,所以到故宮就作藏文編纂工作。不過故宮的滿文資料實在是太多了,由於業務需要,我就又學了滿文,現在的工作內容,已經是藏文資料的編纂和滿文佛經的研究各半了。
   
   故宮的滿文資料分作兩大類,一類是世俗檔案,像官書、奏摺、諭旨、咨文、供詞、清單、翻譯的經史子集等,另一類是宗教文獻,像滿文佛經等即是。
   
   通常來說,一般學者比較重視世俗檔案,而輕忽宗教文獻。我由於工作關係,經常需要研究滿文佛經。從而得知,滿文佛經不止紀錄了佛法,也紀錄了滿族文字中佛經術語、經咒新字,有其研究價值。就拿經咒新字來說,即使許多滿文學者、漢文學者,也不甚了解它產生的原因及學術意義,今天有這個滿族聚會的機會,我就順便來談談好了。
   
   滿文經咒新字,是在傳統的滿文字母基礎上發展出來的。包括梵文對音五十個字母及各自的詞頭、詞中、詞尾三形,三個特殊符號和四十個特殊字,藏文對音三十個字母及各自的詞頭、詞中、詞尾三形,和四十九個特殊字等。這些滿族文字的產生,是在乾隆朝國家大一統及滿文發展到巔峰的歷史條件下所形成的。它出現的目的,不在於滿族自用,卻是在於改進漢文韻書的缺點、糾正漢文譯經中對音的訛謬而設。滿文,不過是這個拼音方法的中介媒體,乾隆朝廷仿照了十二字頭合聲法,重訂了一套能準確與梵藏字母及音節對音的漢字系統,這在中國語言學史上,算是一個重要的里程碑。
   
   滿文經咒新字的創制,確實能比較準確的繙譯佛經中梵文、藏文原字,僅只這種應用,就足以讓這種新文字永垂不朽了。經咒新字的代表作就是滿文『大藏經』,而這部書的來源,也是一個值得我們滿族聽聞的故事。
   
   先解釋一下什麼是『大藏經』。我們知道,佛教歷經二千餘年的傳佈,已經成為世界性的宗教,佛教經典對東方文化的影響也很深遠。『大藏經』則是佛教一切經典的總集,其重要性不言而喻。漢文『大藏經』分為經律論三部,佛的教法稱為經,佛的教誡稱為律,佛弟子研習經律而有所著述稱為論,統稱三藏。
   
   清高宗乾隆卅七年(一七七二),當乾隆皇帝六十二歲的時候,他深深感慨到,印度佛經先後譯成漢、藏、蒙等各種文字,獨闕滿文,是相當令人遺憾的一件事。於是下令在西華門內設清字經館,由有活佛尊號的章嘉國師綜理,達天蓮筏僧協助,考取滿謄錄、纂修若干員,就開始將漢文『大藏經』繙譯成滿文了。到了乾隆五十五年(一七九O),經歷了漫長的一十九年,繙譯終於完成。乾隆到達八十高齡,連這部藏經的主編章嘉活佛也已經過世四年了。完成的作品滿文『大藏經』,全書是用紅色刷印成帙的,題為『清文全藏經』,有「大藏之全」的寓意在。乾隆五十五年二月初一日,清高宗為這部書親撰「清文繙譯全藏經序」,還分別譯成藏文、蒙文、漢文,成為滿、藏、蒙、漢四體文字,以表達他對老天爺讓他長壽,在有生之年裡完成『大藏經』及『四庫全書』這兩部曠世鉅著的感激之情。這篇序文是:
   
   「為事在人,成事在天,天而不佑,事何能成?人而不為,天何從佑?然而為事又在循理,為不循理之事,天弗佑也!予所舉之大事多矣,皆賴昊乾默佑,以致有成,則予之所以感貺奉行之忱,固不能以言語形容,而方寸自審,實不知其當何如也?武功之事,向屢言之,若夫訂四庫全書,及以國語譯漢全藏經二事,胥舉於癸巳年六旬之後,既而悔之,恐難觀其成,越十餘載而全書成,茲未逮二十載而所譯漢全藏經又畢蕆。夫耳順古希已為人生所艱致。而況八旬哉!茲以六旬後所刱為之典,逮八旬而得觀國語大藏之全成,非昊乾嘉庇,其孰能與於斯,而予之所以增惕欽承者更下知其當何如矣!至於國語譯大藏,恐人以為惑於禍福之說,則不可不明示其義。夫以禍福趨避教人,非佛之第一義諦也,第一義諦,佛且本無,而況於禍福乎!但眾生不可以第一義訓之,故以因緣禍福引之,由漸入深而已,然予之意仍並不在此,蓋梵經一譯而為番,再譯而為漢,三譯而為蒙古。我皇清主中國百餘年,彼三方久屬臣僕而獨闕國語之大藏可乎!以漢譯國語,俾中外胥習國語,即不解佛之第一義諦,而皆知尊君親上,去惡從善,不亦可乎!是則朕以國語譯大藏之本意在此不在彼也。茲以耄耋觀蕆事,實為大幸,非溺於求福之說,然亦即蒙天福佑,如願臻成,所為益深畏滿怵惕儆戒而已耳,是為序。」
   
   序文中所稱的「國語」就是指滿語,大家不要用現代的習慣去解釋,以為當時的「國語」是漢語。滿文『大藏經』,共一百零八函,計六百九十九部,二千四百六十六卷,其貝葉、夾裝、寫刻、刷印和裝幀,都很精美,譯文句意,清晰明確,文筆流暢。目前滿文『大藏經』的收藏是,北京故宮博物院圖書館存有七十六函,台北故宮博物院存有三十二函,合計一百零八函。戰亂使這部寶典,分藏兩地。而更完整的一部滿文『大藏經』,則是收藏在西藏的布達拉宮。
   
   東拉西扯說了那麼多滿文的故事,現在再回到正題,談談滿文書法是該如何寫的。
   
   我對書法一直是很有興趣的,以往都是書寫漢字,無論寫作、教學,都很方便自在。學了滿文以後,自然而然的,就想到要以文房四寶,來書寫滿文了。書法的作用及標準有二,一是實用性,要求寫得正確。二是藝術性,要求寫得美觀,讓人有賞心悅目的感覺,滿文書法所要求的也正是如此。
   
   要學好滿文書法,當然要先觀摩別人是怎麼寫的。古人所寫的『舊滿洲檔』、奏摺、諭旨等,都是我們臨摹的對象。台北故宮裡有一件比較特別的書法作品,就是溥心畬所寫的滿文四書中的一篇『大學』。這篇書法,字體優美、娟秀,是他身後捐給故宮數百件書畫作品中,唯一一件用滿文書寫的傑作。溥儒字心畬,號西山逸士,清光緒二十二年 (1896年)出生於北京,民國五十二年(1963年)逝世於台北。他出身滿族皇室,是清朝道光皇帝第六子親王的次孫。曾以畫名與張大千並稱「南張北溥」,藝術上的造詣很深。另外有些碑文,也適合觀摩。在北京故宮、承德避暑山莊、台南赤崁樓等地,都有大批的碑刻,多半還是滿漢合璧的石碑,有漢字翻譯,容易了解內容,也是不錯的觀摩對象。
   
   書法的字體分真、草、隸、篆、行等五體,各種字體的要求重點不同,而博採眾家之長,才能出一家之彩,這個原則是永遠不會變的。依照我的看法,滿文奏摺算是楷書,一筆一劃都是規規矩矩的寫的。而康熙、雍正、乾隆皇帝的硃批,龍飛鳳舞,就是行書了。滿文篆字都用於圖章上,有些還與藏文合璧,觀賞價值很高。對這些滿文字體,要長期深入比較其異同,才能掌握滿文造字結構的精髓。
   
   學書法的都知道永字八法,其實所謂八法就是「永」這個字的八個筆畫,代表中國書法中筆畫的大體,分別是「側、勒、努、趯、策、掠、啄、磔」八劃。我研究滿文書法,發現其中也有類似的規則可循。甚至,滿文的o、l兩個字,還可以與隸、篆二體結合,發揮出無窮的變化。當然,這只是我個人依個初步的嘗試,其中還有許多值得研發的進步空間存在。
   
   最後,我要說關於書寫滿文書法,到底有什麼用處呢?我認為用處有二:第一是學寫滿文書法,可以延續滿族文化傳承,第二是從學寫滿文書法中,吸取先人智慧。因為,滿文書法的存在,使滿文從不能用,變成可用,滿族的文化生命就延續下去了。而且,為了寫得正確,寫得美麗,我們無可避免的,要在故紙堆裡,尋找先人的墨跡,耳濡目染之餘,自然了解滿族開疆闢土,由小而大的艱難歷程,那所能吸收的先人智慧,必然是扎實可觀的。
   
   今天我來到滿族聯誼會成立大會,也帶了自己所寫的八幅滿文書法作品,送給大家,請各位多多指教。不過我會保留其中一幅「mujilen necin sukdun hUwaliyasun心平氣和」送給文史哲出版社的彭正雄發行人,因為他印刷滿文書籍孜孜不倦卅年,發揚滿族文化的精神,實在令人敬佩。人說:同道不如同好。我與彭發行人,做的雖不是同業,以前也不認識。但是我們都喜愛滿族文化,都希望這種優秀的文化能夠發揚光大,所以我們算是同好。我就以這個同好身分送他一幅滿文書法好了,相信他也是不會嫌棄的。
   
    (胡進杉 2005/02/19滿族聯誼會成立會中演講,張華克整理紀錄,胡進杉審閱20050302)
   
   台北满族网
   
   
如何寫滿洲文書法

   
   【東北滿族在綫北美博客:http://www.mmmca.com/blog_ak87/index.html】
   
   【東北滿族在綫北美相册: http://s264.photobucket.com/albums/ii163/manchu87】
   
   【東北滿族在綫视频空间: http://manchu87.v.56.com】
   
   【满洲文化传媒博讯博客:http://boxun.com/hero/manchu87/】
   
   【滿洲文化傳媒:http://manchu-world.blogspot.com 】
   
   【滿洲文化傳媒图库:http://s264.photobucket.com/albums/ii163/manchu87/MANCHU%20%20CULTURAL%20%20MEDIA】
   
   【Manchu Cultural Media :http://blog.westca.com/blog_lianbo/index.html】
   
   【Manchu Books:http://s264.photobucket.com/albums/ii163/manchu87/MANCHU%20%20BOOKS/】
   
   【Youtube Manchu :http://www.youtube.com/user/manchuria87】
   
   【Flickr Manchu :http://www.flickr.com/photos/manchu_world】
   
   【Google Manchu :http://picasaweb.google.com/lianbo66 】
   
   【聯繫電郵:[email protected]
   
如何寫滿洲文書法


此文于2009年08月18日做了修改

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场