历史资料
[发表评论] [查看此文评论]    满洲文化传媒
[主页]->[历史资料]->[满洲文化传媒]->[滿洲文書籍印刷卅年甘苦談]
满洲文化传媒
·通古斯满洲民族资料图片集【第十三季】
·《满族社会组织和观念体系研究》
·通古斯满洲民族非物质文化遗产名录(二)
·蒙古族萨满教的六大体系
·觉醒吧,通古斯满洲!!
·《满—通古斯语言文化研究文库》出版
·台灣军事学讲义:萨尔浒大捷
·满洲族人的一般性格品质特征
·满洲族史(清史)入门小资料
·大清国八旗满洲各旗佐领详表
·满洲语歌曲:海东青xongkoro
·满族人世界文化遗产为什么没有满文标识?!!
·满洲文《新疆满洲族史》
·Šongkoro (海东青)
·善耆临终给溥仪上的遗折全文
·大清国满洲八旗亲王名单
·满洲长史诗咏叹调
·慈禧及光绪宾天厄
·满清兴亡史
·通古斯满洲民族资料图片集【第十四季】
·一幅描写掠夺满洲资源的油画
·合作成立满族文化有限公司
·图伯特人与土拨鼠
·滿洲實錄
·◎满洲原起◎八旗原起◎八旗方位◎满蒙汉旗分◎八旗姓氏
·通古斯满洲学书籍书影介绍【第五季】
·欽定滿洲源流考
·通古斯满洲萨满教中的诸神
·世宁恭绘满洲八旗狩猎图
·郎世宁恭绘满洲八旗狩猎图
·八旗满洲当之无愧的黄金家族
·满洲可汗努尔哈赤的一生
·何世环老人满洲语说部
·满洲尊者皇太极的一生
·旗人作家老舍(关纪新)
·通古斯女真人及其开国历史
·外族统治下的汉族中国人
·简明满语教程满文讲义下载学习
·满洲八旗制度考实
·孔子儒教对少数民族就是毒药
·通古斯满洲民族资料图片集【第十五季】
·满洲世界名著:尼山萨满传
·康熙朝国语满洲文奏折选登
·满洲文档案与民族史研究
·图说腐败汉文化对原住民族的残害
·通古斯满洲八旗子弟图赏
·Shamanism
·散失在国外部分清代档案文献概况
·闻名世界的通古斯满洲八旗兵制
·通古斯满洲民族资料图片集【第十六季】
·努尔哈赤是“野猪皮”的意思吗?
·滿族著名小吃薩琪瑪
·1500万满洲族人一起呐喊!!
·满族圣地长白山土改运动纪实
·剑桥中国明代史关于满族崛起建国的描述
·1910:清朝皇族少壮派的"新政"难题
·听听大清国皇帝们说的母语----满洲语
·满洲圣地抚顺满族饮食文化
·满洲格格与藏族小伙喜结良缘
·满洲吉祥三宝人参 貂皮 乌拉草
·满族人王中军王中磊中国娱乐头号天团(图)
·通古斯满洲民族习俗
·不存在的汉族和人造中华民族
·大满洲国建国功劳章
·中科院满族常务副院长白春礼
·满洲民歌:老嘎嘎披身一抹黑
·和碩肅忠親王善耆碑原文
·萨满教英雄崇拜与北方民族的心理素质
·通古斯满洲民族资料图片集【第十七季】
·滿洲時代
·满洲风情
·通古斯满洲族人的滑冰国俗
·满洲赤子
·愚昧野蛮道德沦丧的中国人
·通古斯满洲学书籍书影介绍【第六季】
·通古斯八旗满洲图赏
·滿洲時代
·通古斯渔猎民族特色鱼皮衣
·满洲语歌曲:跑南海之丰收(萧韩演唱)
·从档案看大清国对满洲旗人土地权利的保护
·通古斯满洲族家族祭祀活动
·满洲文十二生肖剪纸
·满洲人过春节年画
·通古斯满洲族起源和满语源流
·新宾满族剪纸列入非物质文化遗产名录
·满洲族始祖武笃本贝子
·Tasha塔斯哈
·寄予少年滿洲
·通古斯满洲民族资料图片集【第十八季】
·谎言文化之《说岳全传》对历史的无耻篡改
·谎言文化之《说岳全传》对历史的无耻篡改
·长白山,通古斯满洲民族的圣山 ——满族的祖先崇拜与萨满信仰述略
·满洲利亚啊,满洲利亚
·赵本山龙凤胎儿女
·德国的满洲学研究
·亡族奴警示录
·滿洲時代Manchus Time
·亡族奴们的最后记忆
·Šongkoro
·亡族奴们的最后记忆(二)
·海东青的仇与恨
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
滿洲文書籍印刷卅年甘苦談

   
滿洲文書籍印刷卅年甘苦談

   
   記得是民國五十六 (1967)年夏天,那時我還在學生書局上班擔任業務。有一天我到台聯國風出版社批發書籍,看到書架上出現了三本滿文書,一本是『清文虛字指南』,一本是『滿漢翻譯四書』,一本是『清文總彙』,那是我第一次與滿文書籍結緣。我對這種蝌蚪文立即生出了好感,那麼優美亮麗,是什麼人出版的,我急於知道。於是我不由分説的先買了一本『滿漢翻譯四書』,想拿回家看看。一看定價,我幾乎昏倒,一本『滿漢翻譯四書』賣四百元新台幣,而我當時的薪水,每月不過八百元,要是買了這本書,大概半個月都不用吃飯了。不過我還是咬牙買了,雖然台聯算我八折,優惠同業嘛,但是回家還是被老婆數落了好一陣子。接著我就因此認識了出資印『滿漢翻譯四書』的廣祿老委員。廣委員是立法院的資深立委,他家住在泰順街十八號,就在和平東路學生書局旁。他常走路到學生書局看書、買書。跟我聊聊天後,再走到中山南路立法院預算委員會去上班。廣老委員人很慈祥,講話不急不徐,給我的印象深刻。『清文虛字指南』和『滿漢翻譯四書』,是以中國邊疆歷史語文學會的名義印的,而『清文總彙』則只印書,不具名。據我猜測,『清文總彙』可能是廣老委員自己掏腰包印的,所以不要學會具名,也沒有標價。我買到『滿漢翻譯四書』以後,立刻展開苦讀。這才了解,天呀!滿文字是由左向右直寫的,與漢字方向完全相反,而且,滿文上有許多的圈圈點點,據廣老委員告知,這些圈點,製版的時候千萬不能讓工人給修掉,否則就會把意思給搞錯了。因此,我就由此學到不少滿文的知識,即使到了今天,年紀有些老大,規矩卻還也一點沒忘,這不能不感激廣老委員對我的諄諄告誡了。這本『滿漢翻譯四書』我一直珍藏著,只怪我家書多、蛀蟲多,最近檢查,書竟然給蟲蛀了不少,讓我心痛了好久。我還記得,當時廣老委員有一個學生,叫做李學智。廣委員的許多著作,都由他經手,甚至於滿文教學工作,也交給李學智辦理。後來滿文專家莊吉發教授的滿文,有一部分也是從李先生那裡學的。李先生那時是中研院史語所的研究員,翻譯了『舊滿洲檔』,學術上有相當的地位。
   
   後來我自己成立了文史哲出版社,民國六十六年,就幫莊吉發教授出版了『尼山薩蠻傳』,算是自己滿文書籍印刷的初試鶯啼。『 尼山薩蠻傳 』的封面內有一個女薩蠻像,穿著詭異,十分特別,讓人一看就會有印象。只是,原稿的滿文,由於轉印的次數太多,幾乎都已經模糊成一團了,真虧莊吉發教授能辨認得出來,還翻譯成有趣好看的故事,我心裡十分的佩服。據莊教授說,翻譯的漢字由於要與滿文羅馬拼音字對齊,沒有打字小姐能夠完成這種任務,莊教授只好在下班後、夜校授課之餘,利用夜深人靜的空暇,自己在家操作打字機趕稿。每夜都要打到深夜兩點鐘,十分辛苦。同一年我還幫政大那位高高瘦瘦、講話有點蒙古口音的胡格金台教授出版了 『達呼爾故事滿文手稿』 。這是一本奇書,它是用滿文講達呼爾的民間故事,共有十七章。怪的是沒有翻譯成漢文,一般人怎麼看,我也不敢問,就糊里糊塗的出了。所以,我的老婆,時常罵我沒有經濟概念,只曉得印書,卻不知道怎麼賣書、賺錢。但是,我這個人就是如此,我喜歡出滿文書,即使老婆天天罵,我還是要出,我想這種脾氣這輩子是改不過來了。後來莊教授又要我陸續出了以下的一些滿文書:『清代準噶爾史料初編1977』、『孫文成奏摺1978』、『滿漢異域錄校注1983』、『雍正朝滿漢合璧奏摺校注1984』、『清語老乞大1984』、『滿語故事譯粹 1993』、『御門聽政:滿語對話選粹1999』、『滿語童話故事2004』等書。其中『清代準噶爾史料初編1977』、『清語老乞大1984』兩書的滿文是莊吉發教授自己用手寫的,當時滿文還沒有電腦字體,要出版滿文字只有一筆一劃用手寫,十足的硬功夫、真本事。直到民國八十二年,『滿語故事譯粹 1993』是用電腦字體印刷的滿文,當時我就覺得很驚奇了,因為幾十年來,滿文不能用打字機打出來的觀念,已經根生蒂固了。到了今年,我出了『清文指要解讀 / 張華克校註 2005』,終於遇到了電腦字體的作者張先生,他也出書了。他說他還是文史哲出版社的忠實讀者,靠了讀我出版的每一本滿文書,琢磨出滿文電腦字體的印刷方法,現在才有一些成果能拿得出來。我聽了這話十分感動,馬上跑去跟內人說,誰說我出版的滿文書沒有用?現在用處不是出現了嗎?大概是我太興奮了,內人不願意掃興,也不再跟我辯解了。

   其實,我心裡知道,老婆的說法,是一點也沒有錯的。『清代準噶爾史料初編1977』,三十年前出的書,到現在書庫裡還有一堆存貨,要是單靠賣這些書、賺錢、買米下鍋,我可能早就餓死了。另外,『滿語童話故事2004』出版後,大陸有一個網站擅自將之上網,把一本新書弄得買氣疲軟,讓我也傷透腦筋。只有『清語老乞大1984』算是賣得比較好的,曾經再版過。原版『清語老乞大1976』,印書二百本,已經賣完了,只是,期間也長達八年。接著的『清語老乞大1984』,再印二百本,就一賣二十年,到今天還沒賣完呢。
   
   說來說去,即使遇到了這些重大的困難,我還是喜歡出滿文書籍,仍然把它與我的印刷事業結合在一起。原因是,滿族是一個優秀的民族,滿文是一種優美的文字,就算滿族的人少,學滿文的人少,這種親切感及美感,卻是一點都沒有減損。就像一首好詩,愈吟詠愈有味道。所以我以印刷滿文書籍為榮,並樂此不疲。今天,滿族聯誼會成立,各位貴賓肯聽我這個小出版商,拉拉雜雜的說一些陳年往事,我心裡十分高興,祝各位事業順利,身體健康,謝謝。(彭正雄,文史哲出版社社長,2005/02/19台北滿族聯誼會成立會中演講紀錄)
   
   
滿洲文書籍印刷卅年甘苦談

   【東北滿族在綫北美博客:http://www.mmmca.com/blog_ak87/index.html】
   
   【東北滿族在綫北美相册: http://s264.photobucket.com/albums/ii163/manchu87】
   
   【東北滿族在綫视频空间: http://manchu87.v.56.com】
   
   【满洲文化传媒博讯博客:http://boxun.com/hero/manchu87/】
   
   【滿洲文化傳媒:http://manchu-world.blogspot.com 】
   
   【滿洲文化傳媒图库:http://s264.photobucket.com/albums/ii163/manchu87/MANCHU%20%20CULTURAL%20%20MEDIA】
   
   【Manchu Cultural Media :http://blog.westca.com/blog_lianbo/index.html】
   
   【Manchu Books:http://s264.photobucket.com/albums/ii163/manchu87/MANCHU%20%20BOOKS/】
   
   【Youtube Manchu :http://www.youtube.com/user/manchuria87】
   
   【Flickr Manchu :http://www.flickr.com/photos/manchu_world】
   
   【Google Manchu :http://picasaweb.google.com/lianbo66 】
   
   【聯繫電郵:[email protected]
   
   
滿洲文書籍印刷卅年甘苦談


此文于2009年08月11日做了修改

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场