历史资料
[发表评论] [查看此文评论]    满洲文化传媒
[主页]->[历史资料]->[满洲文化传媒]->[滿洲語常用基本口語會話]
满洲文化传媒
·《十一种孤独》的三个版本
·快樂一直在我們心中
·《满族传统医药新编》
·蝗汉无处不在的世界公害
·亡族奴奏鳴曲------為今日滿族人畫像
·海东青与满族的秧歌鞑子舞
·中国不只属于汉人!!!
·组图:美丽的海豚
·学习满语感知消失的过去
·《俄罗斯滨海边疆区渤海文物集粹》(精) 出版
·俄罗斯的传统婚礼
·荣禄;本性英烈的满族大佬
·黎明前的黑暗
·游览斯大林的别墅
·肅親王善耆圖集
·地球人都知道:
·愛上美籍國父孫中山的下場
·《纽约时报》一篇无知无耻的文章:徒步走遍朝鲜半岛,一个新西兰人的梦想
·
·东北师范大学满文书法笔会
·东北师范大学满文书法笔会(一)
·俄罗斯与中国谁瓜分满洲土地多?
·令人叹为观止的木雕塑
·俄国占外满洲海参崴掠影
·《满汉同文类集》 抄本
·尊严荣誉与无能耻辱的差距
·日本武士有趣的事实
·《辽宁满汉混合语调查研究》
·长白山下满洲语训练营写真
·游览美国南卡罗来纳州兵工厂
·柏林墙图集
·20世紀世界三大惡魔
·中国长城自古以来汉人的国界线
·非洲圭亚那发行清国皇帝溥仪邮票
·满洲文《清文监》
·大连星海湾浴场掠影
·作秀的花瓶满族“代表”们
·1991年8月俄罗斯政变图集
·满洲渔猎民族的祭天享鹊习俗
·在大连星海湾游玩的俄罗斯人
·历史总是很有耐心地等待被侮辱者的胜利
·岫岩满族的语言与文化
·手绘满洲文文化衫:mudan--韵
·首届“国际满文文献学术研讨会”成功召开
·岫岩满洲语教学基地挂牌
·满洲文与满洲文古籍文献综述
·《清太宗全傳》三个不同版本
·Shaman dancers
·19世纪俄罗斯油画作品欣赏
·薄熙来终身难忘的满族老师关敏卿
·法国丰富的海鲜鱼类市场
·第11屆國際薩滿研究學會
·1981年的苏联彩色照片
·滿洲盛京努爾哈赤陵寢福陵
·对满族实施文化种族灭绝政策
·劣等杂族蝗汉们涂鸦满洲古迹
·滿洲吉林九台杨氏家族薩滿祭祖掠影
·西方的狗对比劣等的中国汉人~~~
·汉独恐怖暴力组织头子孙中山
·《朝鲜朝语境中的满洲族形象研究》出版
·亡族奴奏鳴曲【修訂版】
·中國的洗腦文化
·在美抗议在中国却下跪当孙子的劣等蝗汉们!!
·美國人調教成功失敗和正在調教的漢人
·满族赵氏家族祭祖习俗
·二战彩色照片大集合
·满族关氏家族祭祖习俗
·蒙古人在中国还能走多远??
·满族石氏家族祭祖习俗
·满族石氏萨满神话
·满族人与酸菜
·改变中国命运的三个东北人
·伊通县小学普及满洲语教学
·中国人与西方人对狗的差异
·Damun 天池
·肯尼迪的历史图片
·《乌布西奔妈妈》研究出版发行
·苏格兰公布脱英独立蓝图
·萨满教与满洲族早期医学
·满洲语班咀嚼珍稀文化土特产
·冬季的長白山图赏
·实拍吉林乌拉满族火锅
·东北延吉美食一條街掠影
·駱家輝是放在中國的一塊照妖鏡
·鞑子秧歌
·冰雪长白山
·2014年满洲语寒假班招生通知
·满洲族民间故事三十六则
·一位满洲语教师的职业悲哀
·現代滿洲文書法作品欣賞
·强烈抗议承德撤销满族乡建镇
·满洲奇葩---松花石
·正白旗瓜尔佳祭祀颂词副本
·令满族人感到羞耻的韩国出版物
·新版『我爱北京天安门』
·2013年新版满英词典
·2007年版《满德词典》
·满洲奇葩---冰凌花
·满洲宁古塔的满族姓氏
·满洲辽宁义县满族历史与姓氏
·在美蒙古人祭奠成吉思汗
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
滿洲語常用基本口語會話


   
滿洲語常用基本口語會話

   
   满语常用口语对话
   

   对话一:
   
   A:gucu si saiyuun(或si hojo nio) (朋友你好吗?)
   
   B:saiyuun(“si hojo nio”的回答是“hojo”)(好啊。)
   
   A:gucu sini hala be ai sembi(或sini hala ai或beyei hala) (朋友你姓什么?) (你的姓氏是?您的姓是?)
   
   B:mini hala ×× sembi(或××hala)(我姓××)
   
   A:gucu sini gebube ai sembi (朋友你的名字叫什么?)
   
   B:mini gebu be ×× sembi (我的名字叫××)
   
   A:si ya guusa ningge (你是哪一旗的?)
   
   B:bi fere guusa ningge,gucu si ya guusangge (我是镶黄旗的,朋友你是什么旗的?注:“fere guusa是‘头旗’的意思,头旗即镶黄旗,所以在这里不说kubuhe suwayan guusa”)
   
   A:bi gulu suwayan (guusa) ningge (我是正黄旗的。)
   
   B:gucu si wei niru debi (朋友你是哪个牛录的?)
   
   A:bi ×× i niru debi (我是某某牛录的。)
   
   B:gucu si ai aniya (朋友你属什么的?)
   
   A:bi muduri aniya (我属龙的。)
   
   B:tuttu oci udu se oho (或者 udu se ohobi) (那么年纪是?)
   
   A:bi guusin se ohobi (我已经30岁了。)
   
   B:sini banjiha inenggi atanggi (你的生曰是什么时候呢?)
   
   A:aniya biyai orin saunja de inu (是1月25曰。)
   
   B:sini boo aibide tehebi (你的家在哪里住?)
   
   A:bi mukden hoton de tehebi (我住在沈阳。)
   
   B:si manju hergen be bahanambio (你会满文吗?)
   
   A:bi anggai gisun bahanambi,bithei gisun bahanarakuu(我会口语,书面语不会。)
   
   B:si ainu manju hergen be tacirakuu (你为什么不学满文呢?)
   
   A:sholo akuu ofi,ere turgun tacihakuu (因为没时间,所以没学啊。)
   
   B:juwan juwe uju be takambio (十二字头认识吗?)
   
   A:gemu mutembi (都行。)
   
   B:tuttu oci gargata gisuton huulame tuwaki(那么把单词念一下看看!)
   
   A:a a a e e e ……(a a a e e e 注:大概是拼不出来了。)
   
   B:si ya erinci juwan juwe uju be tacime deribuhangge (你从什么时候学的十二字头呢?)
   
   A:bi juwan juwe uju be duin aniya taciha (我把十二字头学了4年了。)
   
   B:yaya mudani hergen be si gemu huulame mutembio (所有的字母你都能读吗?)
   
   A:mutere ba inu bi,muterakuu ba inu bi (有能有不能的。)
   
   B:ai sefu sini kicen be giyangnambi (什么老师给你讲的课?)
   
   A:aeiouo sefu de tacimbi,uthai ceni amba boode mudani hergen tacimbi (跟aeiouo老师学的,就在他们的“大屋子”里学的字母呢。)
   
   B:dule turgun uttu biheni,sini sefu serengge bakcin akuu i mangga kai(原来是这样啊,你的老师真是有本事到家了啊!)
   
   A:hahaha, guuwa bade emu gucu bifi mimbe aliyahabi,je je wajiha。age si niyalma seme banjifi yabade ucaraburakuu be sambio,buya bithei niyalma bi yabumbi kai,886!(哈哈哈,别处还有一个朋友等我呢,就显烩样吧。阿哥知道人生何处不相逢吧,小生我去矣,拜拜了!)
   
滿洲語常用基本口語會話

   
   对话二:
   
   A:gucu si saiyuun (朋友你好啊!)
   
   B:si saiyuun (你好。)
   
   A:gucu si manju nio (朋友你是满族吗?)
   
   B:bi sarkuu,mini ama nikan inu (我不知道,我的父亲是汉族。)
   
   A:mujanggao (真的吗?)
   
   B:mujangga,gucu sini dolo adarame(是的啊,朋友你心里咋寻思的呢?)
   
   A:tuttu oci si geli nikan inu,sini ama nikan ofi ere turgun si geli nikan inu(那么你也是汉族,因为你的父亲是汉人,所以你也是汉人。)
   
   B:tashan akuu,bi ulhihe,sinde ambula baniha (没错,我懂了,多谢你了!)
   
   A:unenggi ulhiheo (真的懂了吗?)
   
   B:esi,ai ulhirakuu sere baibi,gucu sini jorime buhede ambula baniha (当然了,哪有不懂的道理呢,多谢朋友你的指点!)
   
   对话三:
   
   A.gucuse gemu saiyuun,bi emu fonjin fonjiki seme guunimahabi (朋友们都好吗? 我想问一个问题。)
   
   B:antahalara be baiburakuu,tere ja baita (不客气的,你说吧!)
   
   A:baime fonjirengge mini ama oci nikan,suweni guuninde bi nikan wakao (请问,我的父亲是汉人,在您们看来,我是汉人吗?)
   
   B:dedere hono gisurere be baibumbi,manju niyalmai sarade si da mujangga(那还用说嘛,在满人看来,你就是汉人。)
   
   A:o,bi emu mudan guunime tuwaki,bi manju waka geli ya uksura seci ombi (噢,让我想一想,我不是满族又是哪个民族呢?)B:si emu mudan guunime tuwa,sini ama nikan, uttu ofi sini giranggi geli nikani giranggi,(你想一下看,你的爸爸是汉人,所以你的血统也是汉族的血统。)
   
   A:manju wakao acanambi,bi sikse hono dere filersheme guuwa niyalma de donjibume alambi(不是满族吗?对了,我昨天还不好意思跟别人说呢啊!)
   
   B:giyande gisurere oci sini giranggi oci nikaningge,nikan waka sere simbe geli niyalma seci ombi,ere gese kooli akuu guunin geli bini(按理说你的血统是汉人的,说不是汉人那不成了……,这样的想法不成啊。)
   
   A:bi sirame urunakuu guunin werishembi,bairengge manjui gucuse labdu gilinrao,suweni manjui an tacin be sarangge yala labdu biheni (我以后一定注意呢,请满族的朋友们见谅了,您们对满族的风俗了解得真多啊!)
   
   B:sini mergen bikai (你是很聪明的。)
   
   A:suwe amba dabali tukiyecehe,amala bahaci minde labdu jorishame tacibureo (您们过奖了,以后请给我多多指教啊。)
   
   B:ede ai baita bi,yaya niyalma de gemu guuwa niyalma be baire baita tucimbi(没什么的,人都是有需要别人帮助的时候呀。)
   
   A:hehehe,suweni mimbe sarangge,bi emu ere gese niyalma,hehehe,jeci kicebe weileci banuhuun angga geli ehe……(呵呵,您们是知道我的,我这样的一个人,呵呵,就是那样的……)
   
滿洲語常用基本口語會話

   
   对话四:
   
   A:surehan baksi、beye hojo nio (surehan博士,您好!)
   
   B:hojo,si we,absi tukiyen,musei takarakuu eise,si ainarangge (好,你是谁?怎么称呼?咱们好象不认识吧,你是干什么的?)
   
   A.mini hala li,gebube nikan sembi,irgebusi inu,geli ujen coohai enen。surehan agu be ai goidame sabuhakuu,ungga beye absi hoo seme banjime yabumbio,beyei taitai beye dursun saiyuun,beyei sargan saiyuun,beyei juse gemu saiyuun (我姓李,名字叫尼堪,是诗人,也是汉军的后裔。好久没见surehan先生了,前辈您近来还好吗?您的高堂身体好吗?您的夫人好吗?您的孩子们都好吗?)
   
   B:o,mimbe takaci tetendere,eke eke,en,hoo seme,gemu sain。si absi,hojo yabumahao,booi gubci saiyuun (哦,既然认识我,这个这个,恩,还可以,都好。你过得怎么样?家里都好吗?)(aeiouo按:ceni juwe niyalma toktofi daruhai geneme jime yaburakuu )
   
   A:umburi cumburi,jonorakuu oci inu faihacarakuu bihe,beye emgeri jonohode,ai(凑凑活活,就那么回事儿,不提也不烦,您这么一提,唉!)
   
   B:gisun bihe bici uthai gisurembi,asuru huuwanggiyarakuu (要有话就说,真的,无所谓的。)
   
   A:ere udu inenggi mini niyaman tuk tuk sehei nakara erin akuu,bi inenggidari unenggi guunin i jalbarime baime,ai,wede alambi(近来我心很慌,总是跳个不停,我每天都虔诚地祈祷,唉,跟谁说去啊!)
   
   B:sini mafari ujen cooha ofi biheo (是因为你的祖先是汉军吗?)
   
   A:surehan sefu mini giranggi be takaha be dahame uthai minde emu mudan alaki bai,bi manju wakao (既然surehan老师知道了我的血统,就告诉我一下吧,我是满族吗?)
   
   B:arbun be tuwaci sini guunin neneme amala is’hunde jurcenjehe,bi tonggime sinde alaki,“giranggi”serengge manju niyalmai nishan,ere turgun suwe gemu nikan,ere oci salgabun(看来,你的思想前后发生矛盾了,我简单地跟你说吧,“血统”是满人的标志,所以你们都是汉族,这是命中注定的。)
   
   A:bi sabugan be sabuhakuu bime tacihangge micihiyan cinggiya,fonjiki aika iceleme gisureci manju jai ujen cooha imatai ilgacun biheo eici sangka julesi fonde cese sasa amgacibe teisu teisu tolgishambio (我没见过世面又没有学识,请问,如果从现在和过去来说,满洲和汉军肯定有区别吗? 或者他们在很久以前不是一条心吗?)
   
   B:neneme,daicing gurun i forgonde manju momggo jai ujen cooha srengge si bi seme is’hunde ilgame faksalambi tere angala aikabade eyen be bahame sekiyen be baire eici ineku ineku gisun be gisureci,sini mafari serengge nikan da mujangga(首先,在清朝的时候,满洲、蒙古和汉军是各分畛域的,况且如果追根溯源或按实际情况来说,你的祖先就是汉人。)
   
   A:tuttu oci ai maktahai,ai jorin i tuttu gisurembi, (要是那样,到底是什么缘故?为什么那样说呢?)
   
   B:tere gemu oron akuu gisun buya niyalmai balai banjibuhangge ofoihori seme waka tese tengkime sarangge umesi tongga。(那都是某些人编造出来的胡话,不是偶然的,因为他们知道的事情很少。)
   
   A:bi kemuni ere giyan be sarkuu,“manju”sehe seci tetendere ja i aifure kooli akuu tuttu sere jakade mini dolo teni dangdakan tere dade bi gisurere tacin bahahabi (我还不知道这个理,既然说是“满洲”了,就没有轻易改口的道理,那样说的时候我心里才会舒服,况且我已经说习惯了。)

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场