[发表评论] [查看此文评论]    井蛙文集
[主页]->[独立中文笔会]->[井蛙文集]->[尤利卡]
井蛙文集
·童诗系列:一只猫的困惑
·童诗系列:虫子的监狱
·童诗系列:六一猪油糖
·童诗系列:麦当当里快乐的一秒
·童诗系列:旺旺和友友
·童诗系列:拉毛的小脚
·童诗系列:儿童节献礼:《阿巫》
·童诗系列:南瓜爸爸和麦田里的乌鸦
·童诗系列:亲爱的小孩--给自己
·童诗系列:棒棒糖
·童诗系列:蚂蚁的狂欢节
·童诗系列:三个坏小孩
·童诗系列:朵朵的礼物
·童诗系列:干嘛拿走我的礼物
·童诗系列:小黑咪的伙伴
·井蛙童诗三首:向日葵在做梦
·童诗系列:蒲公英
黑人俱乐部
·疯子与稻草
·复活的爱尔兰
·乡下跳蚤集市
·伊豆敌人
·X花纹领带
·吞下这一棵罂粟我们就自由了
·苦蜻蜓的祈祷
·一棵不打算叛逆的云尼那草
·索诺玛
·不要诅咒蝴蝶
·HOPSKIN街道
·??但丁的地?
·陪葬罂粟花
·你不该看不见你看见的
·不让你下沉
·北京
·诗人老人
·左倾的脖子
·约鲁巴人的木琴
·小鱼和大鱼说
· 致风中的你
十八街麻花
·黑皮书与红苹果
·黑皮书与红苹果
·粉红食指------ 悼狂风卷走的美丽少女
·十八街麻花
·天津,我不能旋转
·今夜澜沧江无酒
·鸟留下的痕迹
·九点钟的天津新闻
·从生至死的天津卫
·◎ 告别水手
· 北京和天津一起下雨
昂山素姬的牢房
·昂山素姬:铁窗没有季节 (井蛙译)
·昂山素姬(井蛙译)
·昂山素姬:也许我们能够团结一致向前进(井蛙译)
·昂山素姬:开放--市场经济的成功之门(井蛙译)
·恐惧与自由---昂山素姬著 井蛙译
·昂山素姬:非暴力民主之路(井蛙译)
·昂山素姬著 泼水节(之一)井蛙译
·昂山素姬著 泼水节之二(井蛙译)
·昂山素姬著 泼水节(之三)井蛙译
·昂山素姬:人民需要自由
·昂山素姬:致国际大赦两封信
只有我懂得牦牛的哭泣
·井蛙摄影:藏人在伯克利的游行队伍
·童年
·只有我懂得牦牛的哭泣(组诗)
·献给洛桑多吉的情话 (组诗)
·西藏,再给你写一首情歌
·顿珠家的糌粑(游记散文)
·不能遗忘,达赖喇嘛(诗歌)
·一头扎着辫子的牦牛(游记散文)
·那曲医生(游记散文)
·拉萨的阿里巴巴(游记散文)
·我的旅行者酒吧 (游记散文)
·沙漠日记(游记散文)
·索南喇嘛呢 (小说)
·格勒巴桑的外祖母(散文)
·把你的手伸出窗外,洛桑丹增 (小说)
·埋葬在草原上的爱情(小说)
甘孜草原-格勒巴桑
·失去的汉堡
·飓风
·最后的晚祷
·拾穗者
·解冻
·被爱的孤儿
·写给自己的挽歌
·不要叫我的名字
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
尤利卡

   尤利卡 井蛙
    TO K
   
   我们不会有最后的相聚
   

   今天我头上的尤利卡是属于你的
   爱尔兰的祖辈
   
   午间的雾霭你穿行其中
   我想叫上你一起洗爷爷的咖啡杯
   
   可是多年
   我想念的已不再是被想念的
   
   脱漆的蓝色汽车仍在门口
   我喊叫对着半透明玻璃窗
   
   死去的奶奶围裙上的污点
   
   拉开我黑色的外套看清楚我
   时间或许在一棵树上悠闲
   
   或许我来了而你不在
   黑白奶牛堆里你母亲每天忙个没完
   
   我把手伸进你的裤袋
   我抚摸我希望找到一颗糖果
   
   诱人的绛红色草莓
   那个陌生人在吻我的额头
   
   我是一个人的祖先吗他问我
   是谁把我带到这里的
   
   我像一只乱飞的鸟我指向天空
   
   雾始终没散
   雾在人影中等我渐渐靠近
   
   我丢失了尤利卡不不尤利卡还在
   你在农场的草地上找我
   
   我被丢失一个早晨
   又找了回来
   
   你抱着一个小孩痛哭
   我把头发上的灰尘海水洗净
   
   剩下盐和咸的手指
   
   
   
   2009-8-11
   CHINA HILL
   
   注:尤利卡(EUREKA ARCATA 是美国加州洪堡郡最优美的地方Humboldt County)
   
   
   
   
   

此文于2009年08月12日做了修改

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场