[发表评论] [查看此文评论]    滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[I Cannot Give Up: Record of a "Kidnapping"]
滕彪文集
·否認屠殺的言論自由?
·Beyond Stability Maintenance-From Surveillance to Elimination/Teng bia
·从稳控模式到扫荡模式
·為自由,免於恐懼越絕壑——記滕彪談中國維權路
·就律协点名维权律师“无照”执业 滕彪答德国之声记者问
·法官如何爱国?
·滕彪给全国律协的公开信
·郑州十君子公民声援团募款倡议书
·Politics of the Death Penalty in China
·What sustains Chinese truth-tellers
·在人权灾难面前不应沉默
·From Stability Maintenance to Wiping Out/Teng biao
·自由不是一個禮物,而是一個任務
·抱薪救火的严打政策
·习近平要回到文革吗?
·中国宪法的结构性缺陷
·25 years later, Tiananmen cause is still costly
·A Chinese activist: Out of prison but not free
·中国人权有进步吗?
·Activist lawyer vows to keep fighting for human rights
·高智晟:走出监狱却没有自由
·VOA时事大家谈:维权/维稳
·和平香港行動呼籲
·沉默的吶喊
·Head Off a Tiananmen Massacre in Hong Kong/Yang jianli,Teng Biao,Hu ji
·滕彪被中国政法大学除名 因参与新公民运动
· Ilham Tohti should get the Nobel peace prize, not life in prison
·受难的伊力哈木
·香港人不会接受一个假选举
· Chinese activist scholar Teng Biao on how Occupy Central affects main
·大陆法律人关于支持港人真普选和释放大陆声援公民的声明
·« Révolution des parapluies » contre Pékin / Teng biao
·We Stand With You
·从占领中环到伞花革命
·不可承受的革命之重
·中国维权运动的历史和现状
·Don’t Get Too Excited About the Investigation of Zhou Yongkang
·Sensing subversion, China throws the book at kids' libraries
·China’s Unstoppable Lawyers: An Interview With Teng Biao
·专访滕彪:中国那些百折不回的律师们/纽约书评
·法治還是匪治
·努力实现匪治
·Hongkong: the Unbearable Weight of the Revolution
·Courts are told what decision to make in important cases
·RISKY BUSINESS fighting for Human Rights in China
·藏族、維吾爾族、南(内)蒙古族以及漢族活動人士的聯合聲明
·A STATEMENT OF SOLIDARITY FROM A TIBETAN, UYGHUR, SOUTHERN MONGOLIAN,
·The Supremacy of the Constitution, and Freedom of Religion
·如果有人倾听你对 昨夜梦境的复述(诗四首)
·China’s Empty Promise of Rule by Law
·Sensing subversion, China throws the book at kids' libraries
·VOA时事大家谈:中国司法不独立,如何进行司法改革?
·VOA时事大家谈:通奸女官员被“游街”:罪有应得还是侵犯人权?
·滕彪:中共“依法治国”的画皮
·What will this crackdown on activists do to China’s nascent civil soc
·浦志强、滕彪:李保华诉周国平名誉权纠纷案代理词
·The most dangerous job in law
·关于撤销《黑龙江省垦区条例》的建议
·Selective Blindness over China and Huamn Rights
·中共体制是一个不定时的炸弹/VOA
·滕彪在伦敦闹市被打劫
·「西方學者自我審查問題嚴重」/BBC
·CHINA'S LONG ROAD TO DEATH PENALTY REFORM
·Blood, Justice and Corruption: Why the Chinese Love Their Death Penalt
·完善我国宪法人权保护条款的建议
·计生基本国策是完全错误的
·死刑作為政治籌碼
·Human Rights Advocates Vanish as China Intensifies Crackdown/NYT
·学者滕彪等人探望基督徒母亲被殴打/RFA
·‘Did We Stand on the Side of Tank Man?’
·The Quest to Save the World's Scholars From Persecution and Death
·北京准备出手整肃海内外NGO与学术界
·时事大家谈:中国新国安法,党国不分?
·Comments on the draft law on Foreign NGO Management
·评《境外非政府组织管理法》和《国家安全法》草案
·《回到革命》亮相香港书展
·China is moving toward a new totalitarianism
·Uncivil/ The Economist
·《回到革命》编选说明、封面设计说明
·习近平为何清洗人权律师
·Why Xi Jinping is Purging China’s Human Rights Lawyers
·CCP party has an exaggerated fear of a color revolution
·維權律師享受和集權者鬥爭樂趣
·Toast at the Stateless Breakfast
·"China é responsável por 90% das execuções mundiais"
·敗訴多於勝訴的名律師(上)
·敗訴多於勝訴的名律師(下)
·China's international relations at a time of rising rule of law challe
·Seven Chinese activists wrote to the Dutch King
·七名中国民主人士致信荷兰国王
·專訪維權律師滕彪對中國法治人權的解讀
·中共的政治株连
·Dictatorship is a Decapitator, Whether it Tortures You or Treats You W
·Innocence project movement in China rises to aid the wrongfully convic
·好處沙龍【選後台灣如何面對中國巨變】
·“你恐惧,中共的目的就达到了”
·SOME QUESTIONS FOR PRESIDENT OBAMA TO ASK PRESIDENT XI
·Book Debate Raises Questions of Self-Censorship by Foreign Groups in C
·Leaked Email: ABA Cancels Book for Fear of ‘Upsetting the Chinese Gov
·Is the ABA Afraid of the Chinese Government?
·Middle way should not be the only voice: Chinese activist to Tibetans
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
I Cannot Give Up: Record of a "Kidnapping"


   I Cannot Give Up: Record of a "Kidnapping"
   
   Teng Biao
   

   http://www.hrichina.org/public/contents/article?revision%5fid=160961&item%5fid=160960
   
   
   
   1.
   On March 6, 2008, at 8:25 p.m., after buying books at the All Sages Book Garden, I called my wife and said I’d be home in about 20 minutes.
   
   Around 8:40 p.m., I’d just parked the car and was about to close the door when I was surrounded by three or four middle-aged men. One of them pounded me heavily on the shoulders. “Aren’t you Teng Biao?”Without waiting for an answer, they forced me into a black sedan; only a few seconds later did it dawn on me that this was a kidnapping! I began to struggle and shout and scream, and kept at it for a full three minutes. I figured the noise was loud enough for the residents of the four surrounding apartment blocks and the district security to hear, but no one showed up. I was outnumbered, they had tied my hands behind my back, and I could not move. Once I was shoved into the car, I stopped shouting. No one could have heard me anyway, so I calmed down.
   
   Beating is nothing, as my body can take it. But if these monsters were hired thugs instead of secret police, I’d be in even bigger trouble.They had taken my glasses from me during the scuffle. It was completely dark in the car. There were four of them, one on either side of me, keeping my limbs firmly under control. They put a hood over my head, and the one on my left kept my hands behind me all the way, while the one on the right sat so that my head was forced back against the seat. Whenever I resisted, they would hurl filthy abuse at me—the one to my left was the worst.
   
   I began to wonder who could be behind this. Very likely it was State Security. This was very similar to the kidnapping of lawyer Li Heping in October of [2007], and this time physical pain would be unavoidable. I would be taken to some godforsaken place, stripped naked, punched, prodded with electric batons, and thrown onto the roadside to make my way home in a cab on my own . . . . In less than two years, I had witnessed government acts of kidnapping twice. The first was in Linyi, Shandong Province, the day before Chen Guangcheng’s hearing, when Cheng Guangyu, an important witness, was abducted. The second time was on the floor below my home, when Shandong police kidnapped Chen’s mother and children. There have been many others: Chen Guangcheng was kidnapped on September 6, 2005; Gao Zhisheng on August 17, 2006; Hu Jia on February 16, 2006; Liu Zhengyou on April 16, 2006; Li Heping on September 30, 2007; and Qi Zhiyong on January 14, 2008. [In some of the human rights cases in which I have been involved, the parties, witnesses, and lawyers were kidnapped.]
   
   Beating is nothing, as my body can take it. But if these monsters were hired thugs instead of secret police, I’d be in even bigger trouble. I’ve offended some officials and police during past cases; if they wanted to play dirty, then this would be even worse. I could lose an arm or a leg or end up like Fu Xiancai,1 beaten until I was paralyzed. It is not out of the question. When you get to this point, you just have to accept fate.
   
   The car came to a stop after some 40 minutes. A dog barking nearby gave me the sense that we were in a rural suburb. Several men got out and took me into a room. From beginning to end I never knew any of their names. For now, I’ll just call them A, B, C, and D. Anonymous violence, anonymous crime.
   
   The hood came off and they ordered me to stand in the middle of the room. Several men surrounded me, all with menacing expressions on their faces. One said, “Take the clothes off!” I thought, “Oh, this is bad, here it comes.” I did not move. And then, quite unexpectedly, he added, “Take off your jacket; it’s hot in here.”
   
   One guy began to scold me. Call him E. He might have been A, B, C, or D, but I can’t be sure.
   
   “Know why you’re here?”
   
   “Who are you? What’s going on?” I asked loudly.
   
   “We’re from the municipal bureau, not the mafia. Relax.”
   
   “You have ID?”
   
   “Not now, we’ll show it to you when the time comes.”
   
   My left wrist hurt a lot from being pulled by them earlier; I kept moving it back and forth, like a boxer warming up pre-fight.
   
   “What, you want to fight?” E said. “If you do that again and our guns go off, then what? Our guys have been waiting for you all day. If you provoke us again, can you take the consequences?”
   
   A naked threat of violence. I suddenly recalled the morning, when my mother-in-law came to tell me that there was a suspicious vehicle downstairs with the engine running. I thought it was just the Changping District State Security wanting to get a look at me during the Two Congresses,2 routine business, nothing to worry about. Glancing down, I saw it wasn’t the familiar Santana; probably nothing to do with me. So, it was the tool for this crime!
   
   I just stared at them, saying nothing. I looked up at the ceiling, trying hard not to look downward. There were two tables and several chairs in the room, curtains drawn tight over the windows, two lamps, and a radiator. Nothing else. The lamp directly in front of me was aimed at my eyes, but it wasn’t on. I suddenly thought of what Shanghainese petitioners called the “special interrogation room.” I supposed it would have strong lighting and video equipment. In any case, this was neither a hotel nor a residence. It was certainly an interrogation room. The next day when they opened the door, I was able to see that there was another interrogation room very similar to this one across the corridor. “There are rules here; if you don’t answer truthfully, don’t blame us for what happens!”
   
   [The guard said,] “Don’t pit yourself against the government. We can take away your rice bowl, it’s easy for us, you know?” They meant my work, my livelihood. They can make it so you can’t find a job, can’t rent a house. That’s how they always handle thought criminals before they go to prison and after they get out.I had read all afternoon and I was both tired and hungry, but what worried me most was my family. I made a proposal, “I’ll answer your questions, but on two conditions: first, I make a call to my wife; second, I get something to eat.”
   
   They said a phone call was against the rules, but they would consider it. I got another scolding. These people are brainwashing experts; they have a strong desire to make speeches. But what comes out is all clichés, devoid of thought and confused in logic.
   
   More than an hour later, a guy came back and said, “No phone calls, but you can send a text. What do you want to say?”
   
   “I just want to tell her not to worry.”
   
   “Just write, ‘Talking with friends.’”
   
   He gave me the cell phone and I wrote, “Wife, don’t worry. Take care of our child. Talking with friends. Your loving husband.” They inspected the message for a while, decided it didn’t convey any additional information and let me send it. The time was 10:45 p.m., February 6.
   
   She wouldn’t need to wonder whether the message really came from me to know I was in trouble, because I wouldn’t normally say things like “take good care of our child,” or “your loving husband.” That was exactly my intention.
   
   After another hour, they brought me a take-out meal. The food was cold and stale, and there wasn’t enough. F said, “Eat up. You’ll get worse food inside.” “Inside” meant the detention center. The next step would be the detention center. They repeatedly hinted that inside would be worse.
   
   2.
   E said, “If you get ten years and come out an old man, what’ll you be able to do then?”
   
   “Don’t pit yourself against the government. We can take away your rice bowl, it’s easy for us, you know?”
   
   They meant my work, my livelihood. They can make it so you can’t find a job, can’t rent a house. That’s how they always handle thought criminals before they go to prison and after they get out.
   
   E said, “You’re going to be here a long time. In a moment, I’ll have my colleague read you the rules here.”

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场