百家争鸣
[发表评论] [查看此文评论]    郭国汀律师专栏
[主页]->[百家争鸣]->[郭国汀律师专栏]->[互联网自由至关重要:中国屈居全球互联网最不自由国家亚军]
郭国汀律师专栏
·《我的坎坷律师生涯《我的坎坷律师生涯》(7):知青岁月》(7):知青岁月
·有关圣经翻译的若干问题
·郭国汀:论爱情
·錯帐俏曳傅模珨凳旰笥H自糾錯我還不偉大嗎?!
·文革教训原因考
·开放党禁与多党联合政治——回顾三大改造、三面红旗、反右、文革史有感
·论质、量互变关系
·学习与开放
·无产阶级领袖有感
·无产阶级领袖的重大作用
·勇敢地参政议政吧!中国律师们!
·郭国汀:从 “中国律师人”说开去
·中國律師朋友們幸福不會從天降
·律師的文學功底
·郭國汀:中國涉外案件沒有一起獲得執行
·南郭:堂堂正正做個真正的中國人!
·郭国汀:愿王洪民先生在天之灵安息.
·南郭:令郭國汀律師老淚縱橫的真情
·郭国汀:民族败类!你是否中国人?
·郭國汀:令我熱淚橫流的小詩
·郭国汀:专制流氓暴政本质的再暴露
·郭國汀:強烈譴責中共惡意迫害自由戰士楊天水 許萬平
·今天我絕食——英雄多多益善!
·一个中国人权律师的真实故事
·郭国汀:全球接力绝食抗暴运动的伟大意义
·郭国汀:闻律师英雄高智晟再遇车祸有感
·只有思想言论信仰结社出版新闻舆论的真正自由能够救中国!
· 南郭:自由万岁!新年好!
·志当存高远-我的理想与追求
·我的知识结构与思想
·人生 道德 灵魂/南郭
·男子汉的眼泪/郭国汀
·相信生命—郭國汀律師印象
·南郭点评
·Racism is the biggest enemy of Justice and equality
·The Essence Distinguish Between Marx and Lenin on the Dictatorship of
·Race Politic as the Enemy of Justice and Equality
·The Great Leap Famine: Natural Disaster or Political disaster or Murde
·Homosexuality: a legal or moral problem?
·1958-1962年中国历史上最具毁灭性的大灾难
·马恩列无产阶级专政研究手稿/郭国汀
·郭国汀:穷大律师与亿万富翁
·政治体制改革的实质与根本要件/郭国汀編译手稿
·台湾自由宪政民主之路/郭国汀编译
·Terrorism and state terrorism studying
·The Truth of Chinese Economic development studying by Thomas Guoting G
·Comparing Analysis of Marx and Lenin’s Theory on the Dictatorship of
·China overtake the USA becoming an economic superpower??? by Thomas G
·人性论:人性本恶或人性本善? 郭国汀
·《诗经》英译(精选)/郭国汀編译
·Running build up a sound man
·An top important massage sent by the Holy Spirit
·My special experience help me build up my faith to the God
·I saw five ghosts when I was eighteen
·My adventure in this wonderful world
·My cross road as the first Chinese human rights lawyers who has lost h
·Does Xi in nature(evil) is same as Hu?
·Art, painting, and Civilization by Thomas G Guo
·A great teacher on our time ?
·What kind of characteristic I have ?
·郭国汀律师业绩简介
·Guo's fighting for freedom and Justice will certify that "Freedom is n
·What Human rights lawyer Thomas G Guo had done and why he received suc
·中共在抗战期通日敌打国军卖国史实考证/郭国汀
·I always tears stopless without crying, am I still a genuine man???
·My sixty year struggle for freedom and justice
·My appreciation to all professors in the Uvic and friends in the world
·Is Thomas Guoting Guo really a great teacher on our time ?
·My sixty years struggle for freedom and justice II
·孙文和蒋介石与苏俄党国体制的原则性区别
·Probably the Last idealist of Chinese lawyer?
·What looks like Mr. Thomas G Guo in my eyes
·a virtues, righteous, wisdom, and courage,and distinguished lawyer
·郭国汀律师:法轮圣徒瞿延来为何令南郭敬重?
·专访郭国汀律师(下) :回首不言悔
·郭国汀律师:何谓真正的中国人权律师?
·My sixty years struggle for freedom and justice III
·思想、言论、出版、舆论、新闻的真正自由
·民族败类!你是否中国人?
·思想言论自由的理由
·思想言论出版新闻自由的价值
·律师的文学功底
·最高法院的院长们为何对郭国汀极为反感?
·反了你! 竟敢不尊敬我大法官!
·Critical analysis on the Chinese Communist Party’s Regime by Thomas
·马克思研究手稿/郭国汀
·大师大哲论勇气 /郭国汀译
·任何欲与郭律师公开辩论者敬请公示真名实姓
·天才的古代中国/郭国汀編译手稿
·The Great Proletarian Cultural Revolution studying by Thomas Guoting G
·关于内因与外因关系的争论
·Canadian Indigenous people’s right of self-determination and sovereig
·世界思想大哲论暴政----反抗专制暴政是天赋人权
·My forty years struggle for freedom and justice IV
·Human rights lawyer Pu Zhiqiang
·A holy man or a moral man?
·He is a genuine hero and the hope of China!
·The first Chinese human rights lawyer was killed by the CCP regime
·you are not only a upright man, but also a heroic brave fighter!
·I will never give up my life duty and mission!
·Injustice as the root of terrorism: Social political and economic fact
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
互联网自由至关重要:中国屈居全球互联网最不自由国家亚军

New Study Identifies Emerging Threats to Internet Freedom

    最新研究发现各国政府对互联网自由正在浮现的威胁

   作者:莎拉库克 译者:郭国汀

   

   
互联网自由至关重要:中国屈居全球互联网最不自由国家亚军

   春日自由的蓝天

   

   Washington – March 30, 2009 – A new study from Freedom House warns that the rights of internet and mobile phone users are increasingly at risk as governments, both repressive and democratic, expand their ability to monitor and control online activity.

   华盛顿2009年3月30日电.一项由 “自由之家”主持的最新研究,警告互联网和移动电话用户的权利正在日益危险之中,各国政府,无论是专制的还是民主的,均在扩展他们监视控制网上活动的能力.

   Freedom on the Net identifies wide disparities in internet freedom among the 15 countries studied and raises concern over trends such as the "outsourcing of censorship" to private companies and authoritarian governments' use of undercover agents to manipulate online conversations. The report cites both repressive and democratic governments for internet surveillance and for failing to adequately inform users about censorship standards.

   “网上自由”专项研究证实了在15个被选作检测对象的国家中,互联网自由度相当悬殊差异巨大,引起人们关注诸如对私营公司的 “审查外延化”的趋势,及专制政府雇用秘密代理人暗中操纵网上对话与讨论.该研究报告引证无论专制政府还是民主政府,都对互联网进行监视,且都未能适当地通知用户有关内容审查的标准.

   "More than a billion people look to the internet and mobile phones to provide a new freedom frontier, where they can exercise their right to freedom of expression without repercussion," said Jennifer Windsor, Freedom House executive director. "But as access grows, more governments are employing diverse and sophisticated methods to monitor, censor and punish internet users."

   “超过十亿人看到互联网和移动电话提供了一种新自由边境,他们能够在网上行使表达自由权而无需担忧后果”, “自由之家”的执行经理杰尼佛.温德斯说道. “但是随着互联网用户的飞速发展,日益增多的政府正在使用各种复杂的方式和技术,监视、审查和惩罚互联网用户”.

   Freedom House developed the pilot study to better understand emerging threats to internet freedom. Freedom on the Net evaluates each country based on barriers to access, limitations on content and violations of users' rights. It captures not only government actions, but also indicates that citizens are resisting government attempts to restrict their online activity.

   “自由之家”开发了“网上自由”项目研究指南,以便更好地理解对互联网自由正在形成的威胁. “网上自由”对每个国家进入互联网的障碍,对互联网内容的限制及侵犯用户的权利作出评价.它不仅记录政府行为,而且指出公民们正在反抗政府限制他们的网上活动的企图.

   Findings from the study, which covers events from 2007 to 2008, will be formally released Wednesday to a conference of more than a thousand bloggers in Berlin, Germany. Freedom House hopes to expand the study to examine internet freedom in all countries of the world.

   通过对发生于2007年至2008年间事件的研究作出的报告,将于周三在德国柏林举行的,有数千名博客主参加的世界博客大赛大会上正式公布。 “自由之家”希望在全世界所有国家拓展互联网自由检查的专项研究.

   Cuba received the lowest score in the study because of the Castro regime's near total control over internet access. Three other countries received a ranking of Not Free: China, Iran and Tunisia. The vast majority of the countries studied received a Partly Free ranking: Egypt, Georgia, India, Kenya, Malaysia, Russia and Turkey. Estonia tops the study as the country with the most internet freedom. Other countries ranked Free are: Brazil, South Africa and the United Kingdom.

   古巴在该项研究中稳获网络最不自由冠军,因为卡斯特罗体制近乎全面控制互联网登陆.另外三个国家赢得不自由的评定:中国、伊朗和突尼斯。被研究的大多数国家喜获部分自由的认定:埃及、乔治亚、印度、肯尼亚、马来西亚、俄国和土耳其。爱沙尼亚荣获最自由互联网环境国之桂冠。其他被认定为自由互联网国家有:巴西、南非和英国。

   The study's China report shows a particular paradox: a country with an estimated 300 million online users that also has the world’s most highly-developed censorship apparatus. China ties with Cuba for the country with the most curbs on users' rights, including prosecutions for online activities, surveillance and extra-legal harassment of bloggers.

   该研究的中国报告显示出特殊悖论:中国拥有近三亿网民,同时也有全世界最高度发达先进的审查制度技术仪器。因而紧随古巴成为全世界控制用户权利最严厉的国家,包括因网上活动被检控、对博客主进行审查和法外骚扰。

   "Freedom House is heartened by the fact that citizens, even in highly-repressive countries like China, Cuba and Iran, are pushing back with creativity and courage against these growing government controls over the internet," said Windsor. "Democratic countries should not only support such voices, but also set an example of best practice with their own digital media policies."

   “自由之家对公民们(甚至在高度专制的国家,诸如中国、古巴和伊朗的公民们)以杰出的创造力和非凡勇气回应反抗政府操控互联网的事实,深受鼓舞,”温德斯说。“民主国家不仅应当支持此种声音,而且应当为他们自己的数码媒体政策树立最佳实践的榜样。”

   General Trends

   总趋势

   

   • Growing Access, Threats: In six (40 percent) of the countries examined, internet use doubled between 2006 and 2008. Mobile phone penetration doubled in three (20 percent) of the countries. At the same time, six countries (40 percent) sentenced a blogger to prison and a third of the countries introduced new internet-restricting legislation. Methods to control and censor traditional media are seeping into the new media environment, but are not as common yet. In addition to imprisonment, torture, and intimidation of internet activists, governments also engage in online harassment by hacking or using technical means to shut down websites.

   •

   • 对互联网使用权增长的威胁:在六个被检测研究的国家中(占40%),互联网用户在2006年至2008年两年间增长了两倍。移动电话上网率在三个国家(占20%)增长了两倍。与此同时,六个国家(占40%)判决一名博客主入狱,且有三分之一的国家制定了新的限制互联网的法规。审查和控制传统媒体的方法,正在渗透入该新媒体环境中,但是尚未普遍适用。除了监禁、酷刑和威胁互联网活动家外,各国政府亦正在使用黑客进行网上骚扰或使用技术手段关闭网站。

   • Censorship Proliferates: Eleven countries (73 percent) targeted political content in at least one instance, and general censorship and control was present in every country studied. Censorship techniques included technical filtering, manual content removal because of government directives, intimidation, judicial decisions and sophisticated manipulation of online conversations by undercover agents.

   审查制度的扩张:十一个国家(73%)至少有一例以政治内容为目标,而每个被研究的国家均存在一般审查和控制。审查制度技术包括技术过滤、因政府指令而行使的人工删除内容、威胁、司法判决和由秘密代理人(即中共五毛网评员)复杂操纵的网上对话讨论。

   • Outsourcing Censorship: More governments are requiring private actors such as internet service providers, blog hosting companies, cybercafé employees and mobile phone operators to censor and monitor users. This outsourcing affects both local and multinational companies.

   • 外源审查制度:更多的政府要求私人行为人,诸如互联网服务供应商、博客网主公司、网吧雇主和移动电话经营人,监视和监督用户。本土和跨国公司均受到此种外源审查制度的影响。

   • More Internet Freedom than Press Freedom: For every country in the study—with the exception of the United Kingdom—their internet freedom score outperformed their score in Freedom House’s Freedom of the Press study, which principally examines broadcast and print media. These differences were most pronounced in the Partly Free countries such as Kenya, Russia and Malaysia.

   • 互联网自由比印刷媒体自由度更大:除了英国之外,被研究的每个国家,互联网自由均超过他们在“自由之家”的“出版自由”研究(主要检测广播和印刷媒体)显示的自由度。这些差别在“部分自由”国家,例如肯尼亚、俄国和马来西亚特别显著。

   • Civic Activism Increases: Citizens are resisting government control by blogging, using code for sensitive keywords and organizing protests and advocacy groups through social networks like Facebook.

   公民活动家的增长:公民们正在通过博客反抗政府控制互联网,使用代码代替敏感关键词,并通过象 Facebook的社区网络,组织抗议和辩护团体。

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场