[发表评论] [查看此文评论]    滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[中国“黑监狱”情况让人担忧/路透社]
滕彪文集
·“中共难容宗教对意识形态的消解”
·非常规威慑
·许志永自由中国公民梦不碎
·滕彪维园演讲
·Speech during the June 4th Vigil in Victoria Park in Hong Kong
·坦克辗压下的中国
·呂秉權﹕滕彪赤子心「死諫」香港
·【林忌评论】大陆没民主 香港没普选?
·曾志豪:滕彪都站出來,你呢?
·June 2014: Remembering Tiananmen: The View from Hong Kong
·The Strength to Save Oneself
·讓北京知道 要甚麼樣的未來/苹果日报
·否認屠殺的言論自由?
·Beyond Stability Maintenance-From Surveillance to Elimination/Teng bia
·从稳控模式到扫荡模式
·為自由,免於恐懼越絕壑——記滕彪談中國維權路
·就律协点名维权律师“无照”执业 滕彪答德国之声记者问
·法官如何爱国?
·滕彪给全国律协的公开信
·郑州十君子公民声援团募款倡议书
·Politics of the Death Penalty in China
·What sustains Chinese truth-tellers
·在人权灾难面前不应沉默
·From Stability Maintenance to Wiping Out/Teng biao
·自由不是一個禮物,而是一個任務
·抱薪救火的严打政策
·习近平要回到文革吗?
·中国宪法的结构性缺陷
·25 years later, Tiananmen cause is still costly
·A Chinese activist: Out of prison but not free
·中国人权有进步吗?
·Activist lawyer vows to keep fighting for human rights
·高智晟:走出监狱却没有自由
·VOA时事大家谈:维权/维稳
·和平香港行動呼籲
·沉默的吶喊
·Head Off a Tiananmen Massacre in Hong Kong/Yang jianli,Teng Biao,Hu ji
·滕彪被中国政法大学除名 因参与新公民运动
· Ilham Tohti should get the Nobel peace prize, not life in prison
·受难的伊力哈木
·香港人不会接受一个假选举
· Chinese activist scholar Teng Biao on how Occupy Central affects main
·大陆法律人关于支持港人真普选和释放大陆声援公民的声明
·« Révolution des parapluies » contre Pékin / Teng biao
·We Stand With You
·从占领中环到伞花革命
·不可承受的革命之重
·中国维权运动的历史和现状
·Don’t Get Too Excited About the Investigation of Zhou Yongkang
·Sensing subversion, China throws the book at kids' libraries
·China’s Unstoppable Lawyers: An Interview With Teng Biao
·专访滕彪:中国那些百折不回的律师们/纽约书评
·法治還是匪治
·努力实现匪治
·Hongkong: the Unbearable Weight of the Revolution
·Courts are told what decision to make in important cases
·RISKY BUSINESS fighting for Human Rights in China
·藏族、維吾爾族、南(内)蒙古族以及漢族活動人士的聯合聲明
·A STATEMENT OF SOLIDARITY FROM A TIBETAN, UYGHUR, SOUTHERN MONGOLIAN,
·The Supremacy of the Constitution, and Freedom of Religion
·如果有人倾听你对 昨夜梦境的复述(诗四首)
·China’s Empty Promise of Rule by Law
·Sensing subversion, China throws the book at kids' libraries
·VOA时事大家谈:中国司法不独立,如何进行司法改革?
·VOA时事大家谈:通奸女官员被“游街”:罪有应得还是侵犯人权?
·滕彪:中共“依法治国”的画皮
·What will this crackdown on activists do to China’s nascent civil soc
·浦志强、滕彪:李保华诉周国平名誉权纠纷案代理词
·The most dangerous job in law
·关于撤销《黑龙江省垦区条例》的建议
·Selective Blindness over China and Huamn Rights
·中共体制是一个不定时的炸弹/VOA
·滕彪在伦敦闹市被打劫
·「西方學者自我審查問題嚴重」/BBC
·CHINA'S LONG ROAD TO DEATH PENALTY REFORM
·Blood, Justice and Corruption: Why the Chinese Love Their Death Penalt
·完善我国宪法人权保护条款的建议
·计生基本国策是完全错误的
·死刑作為政治籌碼
·Human Rights Advocates Vanish as China Intensifies Crackdown/NYT
·学者滕彪等人探望基督徒母亲被殴打/RFA
·‘Did We Stand on the Side of Tank Man?’
·The Quest to Save the World's Scholars From Persecution and Death
·北京准备出手整肃海内外NGO与学术界
·时事大家谈:中国新国安法,党国不分?
·Comments on the draft law on Foreign NGO Management
·评《境外非政府组织管理法》和《国家安全法》草案
·《回到革命》亮相香港书展
·China is moving toward a new totalitarianism
·Uncivil/ The Economist
·《回到革命》编选说明、封面设计说明
·习近平为何清洗人权律师
·Why Xi Jinping is Purging China’s Human Rights Lawyers
·CCP party has an exaggerated fear of a color revolution
·維權律師享受和集權者鬥爭樂趣
·Toast at the Stateless Breakfast
·"China é responsável por 90% das execuções mundiais"
·敗訴多於勝訴的名律師(上)
·敗訴多於勝訴的名律師(下)
·China's international relations at a time of rising rule of law challe
·Seven Chinese activists wrote to the Dutch King
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
中国“黑监狱”情况让人担忧/路透社

By Chris Buckley
   Reuters
   Published: February 9, 2009
    骆秋华/译
   

   
   联合国人权理事会于星期一在日内瓦召开会议。此会议为政府、团体施压于北京关于秘密执行,拘留持有不同政见者的监狱,劳教所和其他形式的拘留持有不同意见者提供了机会。
   
   然而,关于中国对国人的限制的争论不限于国际会议室。在家的活跃分子也被激发了,最近很多人都在反对没经过正当程序审讯或没有上诉权利而关押犯人的拘留所,这些拘留所在中国当地被称为“黑监狱”。
   
   “这些黑监狱显然是违法的。但当地官员却称之为法律学习班,同时宣称法律是我们诉求权利的工具”,江苏省一活跃分子张建平说。
   
   尽管中国g cd 对异议者审查和压制,但对权利要求声势在这个日益多样化、浮躁的社会越来越浩大。
   
   一些人权倡导者说拘留应该是联合国对中国“定期审查”的头等事件。
   
   “在某种意义上说,这是最大的人权问题,因为它涉及如此多人,相当普遍,却法律的公正”,一北京讲师、人权倡导者许志永说,他曾组织 “游击”市民挽救因请愿而被拘留的人。
   
   来自湖北省的郑大靖说,曾关押过他的拘留所里面的小场地挂着横幅,声称为“法律教育课堂”但是在他家乡郧西一个废弃的烟草买卖站,他已被关押一年多的地方没有一本课本,也没有一堂课。
   
   “里面有一条幅说这是让我们了解法律制度的。但是那里没有任何学习或法律”,一银行营业员郑氏说,他曾由于自置居所的争端而被拘留,“看守一天到晚在玩麻将和牌。”
   
   他是每年都有成百上千到北京上诉委员会请愿的公民之一。上诉委员会是为冤屈的市民提供帮助的地方。
   
   但很少有人诉求会得到解决,而请愿者的积怨往往持续深化。地方政府有时使用警察和打手引诱,哄骗或拖曳请愿者远离政府办公室。
   
   这些愤愤不平者,大多是农民,工人和退休工人,在当时都被关押在不张扬拘留所的。这些拘留所往往是位于北京南部的郊区或其他城镇僻径。郑说,他曾从首都的一个黑监狱被带到他家乡的黑监狱,并被关押到去年年底.
   
   他的主张得到八个其他请愿者的响应。他们说起一些鲜为人知的拘留地方,这些往往都是当地政府的首脑为了让囚犯远离视线。
   
   郧西的警察官严志平否认请愿者被扣留在所谓的“法律教育”中心而且说他们对请愿者都是礼貌对待的。但是三个郧西的上诉人(除郑之外)说他们也一度被关押在烟草站。
   
   “警察告诉我要到这学习法律。但是他们才真正需要学习法律,”一中年之前在郧西当士兵的袁荣宝说。他因去年到北京抱怨他家乡的遗迹被破坏而被关押在烟草站一星期。
   
   中国在对联合国的报告中称会严格限制拘留。一个由律师和其他活跃分子组成的团体不同意这个说法,而且他们正在挑战关押请愿者的这些监狱。
   
   自去年来,人权倡导者许先生和一日益壮大的志愿者团队未经申请便突然访问北京数十个甚至更多的关押请愿者的监狱并要求释放被关押者。
   
   在最近的一次运动中,30名示威者挥舞者中国法律小册子来抗议不法的监禁并将摄影镜头对准惊慌的看守。关于抗议者的报告和画面已经在互联网广泛传播,伴随着批评性评论将施压于政府官员,许先生说。
   
   一参与了反对黑监狱的游行示威的北京人权律师滕彪表示:打击这种侵权活动需要国内外的支持。
   
   “我们需要外部的压力和监督”,他说,“但是真正的改善需要国内的突破,国内的运动。如果做不到这点的话,人权就不会扎根于此。”
   
   BEIJING (Reuters) – China defends its handling of human rights under the glare of international scrutiny this week, while homegrown activists are waging their own scrappier battle over secretive detentions in the nation's capital.
   
   A meeting of the U.N. Human Rights Council starting in Geneva on Monday gives groups and governments a chance to press Beijing on secretive executions and jailed dissidents as well as labor camps and other forms of detention.
   
   Yet contention over China's restrictions on its citizens is not confined to international conference rooms. Activists at home have also been galvanized, most recently against what locals call "black jails" -- detention centers holding protesters without official procedures or right to appeal.
   
   "These black jails are clearly against the law. But local officials call them legal study classes, and that shows how they treat the law as just a tool for abusing rights," said Zhang Jianping, an activist in eastern Jiangsu province who runs a website focused on grassroots rights issues.
   
   Despite the ruling Communist Party's censorship and crackdowns on dissent, demands for rights are spreading throughout this increasingly diverse and fractious society.
   
   Some rights advocates said the detentions should be a top issue at the three-day U.N. "universal periodic review" of China, which opens while some countries may be more focused on Beijing's potential role in reviving the global economy.
   
   "In a sense, this is the biggest human rights issue, because it involves so many people, it's so widespread, and it's so lacking in legal justification," said Xu Zhiyong, a Beijing law lecturer and rights advocate who has organized "guerrilla" citizen rescues of detained petitioners.
   
   "LAW EDUCATION CLASS"
   
   Zheng Dajing, from central Hubei province, said the detention center he was held in was called a "law education class" on banners inside its small grounds. But there were no textbooks or lectures in the disused tobacco-buying station in his home county of Yunxi that he said became his jail for over a year.
   
   "A banner inside said it was for us to learn about the legal system. But there was no study or law in there," said Zheng, a plump 46-year-old former bank clerk whose grievances snowballed from a row over home ownership.
   
   "The guards spent all day playing mahjong and cards."
   
   He was one of many tens of thousands of citizens who every year travel to Beijing to complain at government "petitions and appeals" offices promising to help settle citizens' grievances.
   
   But few complaints are resolved and the petitioners' rancor and persistence often deepen. Local governments sometimes use police and hired thugs to lure, cajole or drag petitioners away from government offices, where their complaints may embarrass local leaders and stain their promotion prospects.
   
   The aggrieved farmers, workers and pensioners are then held in the unadvertised detention centers, many on Beijing's southern outskirts and the backroads of other cities and towns. Zheng said he was hauled into one such "black jail" in the capital, driven back to one in his hometown and locked up until late last year.
   
   "Local leaders want to protect themselves, so they try to hide us away, hide away our complaints," said Zheng.
   
   His claims were echoed by eight petitioners interviewed by Reuters. They spoke of cramped, dank, sometimes violent holding yards or rooms, often run by bosses who charge local governments to keep inmates out of sight for days, weeks or months.
   
   When called by Reuters, Yan Zhiping, the police chief of Yunxi, denied petitioners were detained there in a "law education" center and said they were all treated with "civility."
   
   But three petitioners from Yunxi, found independently of Zheng, said they were also held in the one-time tobacco station.
   
   "The police told me I was there to learn the law. But they're the ones who need to learn the law," said Yuan Rongbao, a middle-aged ex-soldier from Yunxi who said he was also held in the station for a week last year after going to Beijing to complain about the demolition of his home.
   
   FIGHTING WITH VIDEO AND THE INTERNET
   
   China says in its report to the U.N. meeting that it strictly limits detentions. A chorus of Chinese lawyers and activists disagrees, and now they are challenging the petitioner jails.
   
   Since last year, Xu, the rights advocate, and an expanding team of volunteers have been descending unannounced on some of Beijing's dozen or more bigger petitioner jails, often kept down isolated byways, to demand the release of detainees.
   
   In one recent raid, 30 clean-cut protesters waved copies of China's laws against unlawful jailing and aimed video cameras at startled guards. Accounts and footage of their protests have spread over the Internet, and with other critical reports they are raising pressure on officials, said Xu.
   
   "The black jails are still there and are still totally illegal, but we think their violence has fallen and they don't beat us up like they did when we started," he said. Rattled officials have sometimes released petitioners, he added.
   
   At peak times, such as during major political meetings, the larger "underground" detention centers in Beijing alone hold many hundreds, waiting to be shunted out of the capital, he estimated.

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场