人生感怀
[发表评论] [查看此文评论]    情兮魁北克
[主页]->[人生感怀]->[情兮魁北克]->[東洋“陪郎”]
情兮魁北克
·人物 personnages
·詩人 le poète
安妮-娥貝爾 ( anne hébert ) 詩選
·確是有人 il y a certainment quelqu'un
·夜 la nuit
·小小的失望 petit désespoir
·雨下 sous la pluie
·雙手 les deux mains
俄特-德-聖-得利-加諾 ( hector de saint-denys garneau ) 詩選
·同伴 accompagnement
·秋 l'automne
·我眼中的江流
·柳叢 les saules
·在那無依無靠中 c’est là sans appui
·封閉之屋 la maison fermée
·接待 accueil
·守衛 faction
·鳥籠 cage d’oiseau
·無題 sans titre
加斯冬-米龍 ( gaston miron ) 詩選
·每一個人 tout un chacun
·比淚水更美麗 plus belle que les larmes
·被麥杆捆扎的人 homme rapaillé
·與你 avec toi
·冬天世紀 siècle d'hiver
·昔日的完結 la fin du passé
·前進 avancer
·共同的地方 lieux communs
菲力斯-勒克樂( félix leclerc ) 詩選
·我的鞋子 moi mes souliers
·春之讚歌 l'hymne au printemps
·小歡樂 le petit bonheur
寶蓮-朱俐茵 pauline julien
·外國人 l'étranger
·媽咪,爹哋 MOMMY DADDY
二﹐ 法國詩篇
·黑鷹 l'aigle noir --- 芭爾芭拉 barbara
·說啊, 什麼時候你將會回來 dis, quand reviendras-tu ? --- 芭爾芭拉 barbara
·我最美麗的愛情故事 ma plus belle histoire d'amour --- 芭爾芭拉 barbara
·貓兒與太陽 la chat et du soleil --- 莫日斯-加惹麼 maurice carême
·生活似玫瑰花開 la vie en rose --- 阿蒂-琵亞芙 edith piaf
·孜記 ziggy
·如果我是個男人 si j'étais un homme --- 蒂安-樂特勒 diane tell
·一個和你一起的女人 une femme avec toi --- 妮古樂-姡思勒 nicole croisille
·淚滴我心中 il pleut dans mon coeur --- 保爾-維蘭尼 paul verlaine
·我不想工作 je ne veux pas travailler --- 萍克 - 瑪緹妮 pink martini
·甚麼 quoi --- 珍妮-碧肯 jane birkin
·遠離那個不可挽救的恐懼之樂 fuir le bonheur de peur qu'il ne se sauve --- 珍妮-碧肯 jane birkin
·不要離開我 ne me quitte pas --- 扎克-布渃 jacques brel
·枯萎的樹葉 --- les feuilles mortes
·感覺 sensation --- 阿端-蘭寶 arthur rimbaud
·要做愛﹐不要戰爭 ! faites l'amour, ne faites pas la guerre
·秋之歌 chanson d’automne --- 保爾-維蘭尼 paul verlaine
·人和大海 l’homme et la mer --- 沙利-波特萊爾 charles baudelaire
·米拉佈橋 le pont mirabeau --- 貴羅-阿波林乃爾 guillaume apollinaire(1880-1918)
·你我相互依偎 Les uns contre les autres
·友情 l’amitié --- 仿爽孜-阿爾迪 françoise hardy
·我的朋友玫瑰 mon amie la rose -- 舍絲樂-高利爾 cécile caulier
·世上的國王 les rois du monde
·返回無一處 retour à nulle part
·自我心理的筆跡autopsychographie --- 費蘭多-裴索亞 fernando pessoa
三, 閑花野草集
·七月的雨
·沉寂一月色
·寄散居天涯海角友人
·你走了 --- 贈予我曾愛過的人
·雨中訴情
·野貓
·最後的時刻
·那個悲情的地方
·情如煙雲
·無題
·請喚你我的名字
·情緣
·痛苦
·天邊一隅
·告別
·揮手辭別
四, 說東道西集
·聖讓巴提斯特節
·清明有感
·香港各大學圖書館“拾趣”
·一個法國人評說香港
·“ 黃禍 ” 與英語加拿大
·花絮﹕ 南韓在康城電影節成為焦點
·白求恩復活
·王夫人惹起的風波
·魁北克﹕從“特殊社會”到“民族”--- 評哈帕的“nation”動議及其引出的譁然
·滿地可風情圖 ( 一 )
·滿地可風情圖 ( 二 )
·滿地可風情圖(三)---秋之韻
·魁北克風情圖 ( 一 )
·魁北克風情圖(二) --- 七月街景
·魁北克一覽
·魁北克人的民族性
·加拿大正處於政治危機
·加拿大反對黨達成聯合政府協議 保守黨政府將倒臺
·加拿大人是酒鬼嗎?
·东洋“陪郎”
·外國人眼中的加拿大
·西方報刊漫畫選載
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
東洋“陪郎”

   

   Geisha 即是日本“芸者”的名稱﹐ 慣稱“芸妓” ( geiko ) 。歷史上芸者是在茶屋 ( 常伴有歌、舞表演 ) 專為男顧客陪飲服務的、非賣淫的女性從業者。這種職業曾一時轉為妓業。可是在1957年 日本政府頒佈禁止芸者賣淫例﹐因此它只可為在歡樂場所作陪客陪飲服務的角色而已。法語的 geisha au masculin 可譯為男芸者﹐ 但我較為喜歡用“陪郎”這個詞。在東瀛對岸中國大陸不是極為流行三陪的女性服務嗎﹐由此自創個新詞來與對岸的流行事物作伴襯。

   在日本﹐已婚男人說為工作或為個人娛樂﹐晚上工後便不歸家﹐獨自或者與一批同好去夜總會酒吧等處花天酒地流連偷歡﹐甘留妻子夜守閨房。於是﹐這些日本婦人終於找到了醫治她們獨抱閨心寂寞的良藥﹕ 到陪郎夜總會去消磨時光。此類夜總會大行其道﹐英文稱謂 hostclubs。

   陪郎夜總會一般佔地寬大而舒適。在門口入口處﹐常裝飾擺置著諸多張陪郎的美照﹐任客選擇。每張現代美男的照片下都注明該位陪郎的級別﹐而此級別的分類則是夜總會老闆根據陪郎的接客收入多少和聲譽而確定。

   陪郎的職務是在夜間數個小時裡或者直至深夜的時間內為他們的女顧客作臨時伴友﹐為寂寞芳心人作解花語者或是哄逗挑起她們的歡心。偶然這些日本婦人興致涌至﹐也會利用時機改客為主﹐ 反扮起為男郎服務的角色來。

   這豈不是賣淫了嗎 ? 不見得。或少之又少。在東京著名的 Casanova 夜總會工作名叫 Ryô﹐ 二十四歲的陪郎坦言道﹕“我從未與我的顧客有性交。如果發生的﹐ 那就很容易引起妒忌﹐ 她們就會不再來了……﹐ 而我的收入是靠抽佣金的。” 此帥哥是該夜總會中名列前茅的陪郎﹐ 月入二萬加幣。

   在東京大約有一百五十間類似這樣的夜總會﹐大部份的陪郎都是學生哥或打散工的青年人﹐然而他們每月收入也約一千加幣以上﹐且確令許多人羨慕不已。好主意啊 ! 為何不向諸國推廣此職業呢 ?!

   

   2008-12-18 日


此文于2008年12月26日做了修改

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场