[发表评论] [查看此文评论]    滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[Chinese Activist Wins Rights Prize]
滕彪文集
·张敏:滕彪律师访美谈中国司法现状与维权
·萧洵:纸包子案记者被判刑引发强烈质疑
·自由亚洲电台:拾荒者遇上联防离奇死亡 孙志刚式悲剧首都重现?
·何亚福 王鑫海 杨支柱等:放开二胎倡议书
·临沂野蛮计生事件及陈光诚案维权大事记(八--九)
·一个案件的真相与两个案件的正义(附:“聂树斌案”到了最危急时刻!)
·滕彪、胡佳:奥运前的中国真相
·郑筱萸案扇了死刑复核程序一记耳光/滕彪 李方平
·“杀害自己孩子的民族没有未来!”
·关于李和平律师被绑架殴打致国务院、最高人民检察院、公安部、国家安全部的公开信(签名中)
·NO FIGHTS,NO RIGHTS——接受博闻社采访谈中国人权现状
·挽包遵信先生
·香港电台铿锵集:扣着脚镣跳舞的中国律师
·那些陌生的人们在我们心底哭泣——推荐一个短片
·关于邮箱被盗用的声明
·《律师法》37条:为律师准备的新陷阱
·保护维权律师,实现法治——采访法学博士滕彪律师/张程
·Six Attorneys Openly Defend Falun Gong in Chinese Court
·李和平 滕彪等:为法轮功学员辩护-宪法至上 信仰自由
·面对暴力的思考与记忆——致李和平
·专访滕彪律师:《律师法》2007修订与维权/RFA张敏
·The Real China before the Olympics/Teng Biao,Hu jia
·我们不能坐等美好的社会到来
·律师:维权人士胡佳将受到起诉
·胡佳被捕 顯示中國要在奧運之前大清場
·人权的价值与正义的利益
·抓捕胡佳意味着什么?
·关于《奥运前的中国真相》一文的说明——声援胡佳之一
·邮箱作废声明
·关于审查和改变《互联网视听节目服务管理规定》部分不适当条款的建议
·胡佳的大爱与大勇
·后极权时代的公民美德与公民责任
·狱中致爱人
·奥运和乞丐不能并存?
·滕彪李苏滨关于青岛于建利涉嫌诽谤罪案的辩护意见
·纽约时报社评:中国的爱国小将们
·回网友四书
·我们都来关注滕彪博士/王天成
·暴力带不来和平,恐怖建不成和谐——就滕彪、李和平事件感言/王德邦
·让滕彪回家、追究国保撞车肇事的法律责任、还被监控公民自由/维权网
·刘晓波:黑暗权力的颠狂——有感于滕彪被绑架
·Article 37 of the PRC Law on Lawyers: A New Trap Set for Lawyers
·Chinese lawyer missing after criticising human rights record
·Chinese Lawyer Says He Was Detained and Warned on Activism
·For Chinese activists, stakes are raised ahead of the Olympics
·To my wife, from jail/Teng Biao
·Beijing Suspends Licenses of 2 Lawyers Who Offered to Defend Tibetans in Court
·National Endowment for Democracy 2008 Democracy Awards
·获奖感言
·司法与民意——镜城突围
·Rewards and risks of a career in the legal system
·太离谱的现实感
·35个网评员对“这鸡蛋真难吃”的不同回答(转载加编辑加原创)
·Dissonance Strikes A Chord
·顺应历史潮流 实现律协直选——致全体北京律师、市司法局、市律协的呼吁
·但愿程序正义从杨佳案开始/滕彪 许志永
·维权的计算及其他
·我们对北京律协“严正声明”的回应
·网络言论自由讨论会会议纪要(上)
·网络言论自由讨论会会议纪要(下)
·Well-Known Human Rights Advocate Teng Biao Is Not Afraid
·法眼冷对三鹿门
·北京律师为自己维权风暴/亚洲周刊
·胡佳若获诺贝尔奖将推动中国人权/voa
·奥运后的中国人权
·Chinese Activist Wins Rights Prize
·我无法放弃——记一次“绑架”
·认真对待出国权
·毒奶粉:谁的危机?
·不要制造聂树斌——甘锦华抢劫案的当庭辩护词
·“独立知识分子”滕彪/刘溜
·经济观察报专访/滕彪:让我们不再恐惧
·人权:从理念到制度——纪念《世界人权宣言》60周年
·公民月刊:每一个人都可能是历史的转折点
·抵制央视、拒绝洗脑
·公民在行动
·Charter of Democracy
·阳光茅老
·中国“黑监狱”情况让人担忧/路透社
·《关于取缔黑监狱的建议》
·用法律武器保护家园——青岛市河西村民拆迁诉讼代理词
·关于改革看守所体制及审前羁押制度的公民建议书
·仅仅因为他们说了真话
·再审甘锦华 生死仍成谜
·邓玉娇是不是“女杨佳”?
·星星——为六四而作
·I Cannot Give Up: Record of a "Kidnapping"
·Political Legitimacy and Charter 08
·六四短信
·倡议“5•10”作为“公民正当防卫日”
·谁是敌人——回"新浪网友"
·为逯军喝彩
·赠晓波
·正义的运动场——邓玉娇案二人谈
·这六年,公盟做了什么?
·公盟不死
·我们不怕/Elena Milashina
·The Law On Trial In China
·自由有多重要,翻墙就有多重要
·你也会被警察带走吗
·Lawyer’s Detention Shakes China’s Rights Movement
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Chinese Activist Wins Rights Prize

   
   
   By JIM YARDLEY
   纽约时报
   

   Published: October 23, 2008
   BEIJING — Hu Jia, a soft-spoken, bespectacled advocate for democracy and human rights in China, was awarded the Sakharov Prize for Freedom of Thought, Europe’s most prestigious human rights prize, on Thursday. The award was a pointed rebuke of China’s ruling Communist Party that came as European leaders were arriving in Beijing for a weekend summit meeting.
   
   Hu Jia was awarded the Sakharov Prize for Freedom of Thought on Thursday.
   
   Mr. Hu, 35, was given the prize by the European Parliament despite warnings from Beijing that his selection would harm relations with the European Union.
   
   Last year, Mr. Hu testified via video link before a hearing of the European Parliament about China’s human rights situation. Weeks later, he was jailed and later sentenced to three and a half years in prison for subversion based on his writings criticizing Communist Party rule.
   
   Mr. Hu has been one of China’s leading figures on a range of human rights issues, while also speaking out on behalf of AIDS patients and for environmental protection. He had been considered a front-runner for the Nobel Peace Prize, but lost to the former president of Finland, Martti Ahtisaari.
   
   “Hu Jia is one of the real defenders of human rights in the People’s Republic of China,” said the president of the European Parliament, Hans-Gert Pöttering. “The European Parliament is sending out a signal of clear support to all those who support human rights in China.”
   
   The timing may make for a frosty weekend in Beijing, where European leaders are to meet with top Chinese officials at the Asia-Europe summit meeting, held every two years. This year, the global financial crisis is expected to dominate, and cooperation will be high on the agenda.
   
   In Beijing on Thursday, José Manuel Barroso, the European Commission president, called for “unprecedented levels of global coordination.”
   
   “It’s very simple: we swim together, or we sink together,” he said in comments reported by The Associated Press.
   
   Behind the scenes, China had lobbied against Mr. Hu’s candidacy for the Sakharov Prize. On Oct. 16, Song Zhe, the Chinese ambassador to the European Union, wrote a critical letter to Mr. Pöttering.
   
   “If the European Parliament should award this prize to Hu Jia, that would inevitably hurt the Chinese people once again and bring serious damage to China-E.U. relations,” Mr. Song wrote, according to The Associated Press.
   
   China had also warned against awarding Mr. Hu the Nobel Peace Prize, and a Foreign Ministry spokesman, Qin Gang, had described him in scathing terms as a convicted criminal.
   
   “The Chinese government will be upset,” said Teng Biao, a legal expert who has written essays with Mr. Hu. “But as a responsible nation that is trying to integrate into the international community, China has to understand that its conduct should follow international protocols. It should embrace the criticism as an opportunity to improve China’s human rights condition.”
   
   Mr. Hu remains imprisoned in Beijing and could not be reached for comment. His wife, Zeng Jinyan, a prominent blogger and human rights activist, also could not be contacted. She has lived for months under house arrest with the couple’s infant daughter.
   
   The award to Mr. Hu is an embarrassment for the Communist Party two months after China’s successful staging of the Olympic Games. During the Olympics, the Chinese government proved it could smoothly manage the world’s biggest sporting event, but the government also prevented demonstrations at designated protest zones, instituted broad censorship restrictions on the domestic news media and placed numerous dissidents under house arrest or surveillance.
   
   Mr. Hu’s conviction in April was part of a nationwide crackdown against dissidents in what many human rights advocates considered a pre-Olympic silencing campaign. Mr. Hu, a Buddhist, has dedicated himself to a range of issues during the past 12 years, including environmental protection, helping AIDS patients, championing the legal rights of Chinese citizens and promoting greater democracy.
   
   He also used a personal Web site and e-mail messages to become a one-man clearinghouse of information on rights abuses and other controversies that officials preferred to keep quiet.
   
   “Whatever he does, he always stands in the forefront,” Mr. Teng said in an earlier interview. “Everything he wrote, everything he said, is straight from his heart. We have poor people and marginalized people in society whose voices are being muzzled. Hu Jia was trying to be the spokesman for the unheard voices.”
   
   Mr. Hu graduated from Beijing’s Capital University of Economics and Business in 1996 and almost immediately plunged into China’s nascent civil society. He traveled to Inner Mongolia to plant trees as a measure to slow the advance of the Gobi Desert.
   
   By 2000, China was facing the rapid spread of AIDS, a problem the government had initially denied and remained reluctant to publicly confront. Mr. Hu formed a nongovernmental organization, Loving Source, and focused on caring for people infected with H.I.V. in a blood-selling scandal in Henan Province.
   
   Gao Yaojie, a prominent advocate for AIDS patients in China, recalled how Mr. Hu once rode a bicycle down a rutted dirt road to reach an isolated village decimated by AIDS. The road became narrower and potted with holes until Mr. Hu simply put the bike on his shoulder and walked to deliver help to a village where local officials were trying to cover up the problem.
   
   “We didn’t do anything wrong,” Dr. Gao said in an interview earlier this month. “The only thing we did was to help H.I.V.-positive people. But we were always under great pressure from the government.”
   
   Mr. Hu later began joining Internet petition campaigns calling for the release of political prisoners, while also calling on the authorities to uphold legal rights under the Chinese Constitution.
   
   His activism quickly made him a target. In 2006, he spent 168 days under house arrest. Rather than disappear from public view, he produced a documentary, “Prisoners in Freedom City,” which included video of state security agents harassing his wife as she tried to leave their apartment complex, which is known as Bo Bo Freedom City.
   
   Indeed, as Mr. Hu faced constant surveillance and harassment, he continued to use the Internet to push for political reform and publicize abuses. His testimony via video link before the European parliamentary committee came last November.
   
   “It is ironic that one of the people in charge of organizing the Olympic Games is the head of the Bureau of Public Security, which is responsible for so many human rights violations,” he testified. “It is very serious that the official promises are not being kept before the Games.”

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场