[发表评论] [查看此文评论]    滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[Dissonance Strikes A Chord]
滕彪文集
·不要制造聂树斌——甘锦华抢劫案的当庭辩护词
·“独立知识分子”滕彪/刘溜
·经济观察报专访/滕彪:让我们不再恐惧
·人权:从理念到制度——纪念《世界人权宣言》60周年
·公民月刊:每一个人都可能是历史的转折点
·抵制央视、拒绝洗脑
·公民在行动
·Charter of Democracy
·阳光茅老
·中国“黑监狱”情况让人担忧/路透社
·《关于取缔黑监狱的建议》
·用法律武器保护家园——青岛市河西村民拆迁诉讼代理词
·关于改革看守所体制及审前羁押制度的公民建议书
·仅仅因为他们说了真话
·再审甘锦华 生死仍成谜
·邓玉娇是不是“女杨佳”?
·星星——为六四而作
·I Cannot Give Up: Record of a "Kidnapping"
·Political Legitimacy and Charter 08
·六四短信
·倡议“5•10”作为“公民正当防卫日”
·谁是敌人——回"新浪网友"
·为逯军喝彩
·赠晓波
·正义的运动场——邓玉娇案二人谈
·这六年,公盟做了什么?
·公盟不死
·我们不怕/Elena Milashina
·The Law On Trial In China
·自由有多重要,翻墙就有多重要
·你也会被警察带走吗
·Lawyer’s Detention Shakes China’s Rights Movement
·我来推推推
·许志永年表
·庄璐小妹妹快回家吧
·开江县法院随意剥夺公民的辩护权
·Summary Biography of Xu Zhiyong
·三著名行政法学家关于“公盟取缔事件”法律意见书
·公益诉讼“抑郁症”/《中国新闻周刊》
·在中石化上访
·《零八宪章》与政治正当性问题
·我来推推推(之二)
·我来推推推(之三)
·國慶有感
·我来推推推(之四)
·国庆的故事(系列之一)
·国庆的故事(系列之二)
·
·我来推推推(之五)
·我来推推推(之六)
·净空(小说)
·作为反抗的记忆——《不虚此行——北京劳教调遣处纪实》序
·twitter直播-承德冤案申诉行动
·我来推推推(之七)
·关于我的证言的证言
·我来推推推(之八)
·不只是问问而已
·甘锦华再判死刑 紧急公开信呼吁慎重
·就甘锦华案致最高人民法院死刑复核法官的紧急公开信
·我来推推推(之九)
·DON’T BE EVIL
·我来推推推(之十)
·景德镇监狱三名死刑犯绝食吁国际关注
·江西乐平死刑冤案-向最高人民检察院的申诉材料
·我来推推推(之十一)
·法律人的尊严在于独立
·我来推推推(之十二)
·听从正义和良知的呼唤——在北京市司法局关于吊销唐吉田、刘巍律师证的听证会上的代理意见
·一个思想实验:关于中国政治
·公民维权与社会转型(上)——在北京传知行社会经济研究所的演讲
·公民维权与社会转型——在北京传知行社会经济研究所的演讲(下)
·福州“7•4”奇遇记
·夏俊峰案二审辩护词(新版)
·摄录机打破官方垄断
·敦请最高人民检察院立即对重庆打黑运动中的刑讯逼供问题依法调查的公开信
·为政治文明及格线而奋斗——滕彪律师的维权之路
·“打死挖个坑埋了!”
·"A Hole to Bury You"
·谁来承担抵制恶法的责任——曹顺利被劳动教养案代理词
·国家尊重和保障人权从严禁酷刑开始
·分裂的真相——关于钱云会案的对话
·无国界记者:对刘晓波诽谤者的回应
·有些人在法律面前更平等(英文)
·法律人与法治国家——在《改革内参》座谈会上的演讲
·貪官、死刑與民意
·茉莉:友爱的滕彪和他的诗情
·萧瀚:致滕彪兄
·万延海:想起滕彪律师
·滕彪:被迫走上它途的文學小子/威廉姆斯
·中国两位律师获民主奖/美国之音
·独立知识分子——写给我的兄弟/许志永
·滕彪的叫真/林青
·2011年十大法治事件(公盟版)
·Chinese Human Rights Lawyers Under Assault
·《乱诗》/殷龙龙
·吴英的生命和你我有关
·和讯微访谈•滕彪谈吴英案
·吴英、司法与死刑
·努力走向公民社会(视频访谈)
·【蔡卓华案】胡锦云被诉窝藏赃物罪的二审辩护词
·23岁青年被非法拘禁致死 亲属六年申请赔偿无果
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Dissonance Strikes A Chord


   By Sally Jenkins
   Saturday, August 9, 2008; E01
   BEIJING

   Speech is the most incendiary topic at these Olympics, in all its forms: a contraband Tibetan banner, face masks, the mutual verbal rebukes of President Bush and the Chinese government, the eloquent choice of Sudanese "Lost Boy" Lopez Lomong as the U.S. flag-bearer, and the drumming and blazes of the Opening Ceremonies. It's a topic on which it's easy to be uncertain -- how not to insult the host? What is the proper form of expression for an athlete? But to Chinese human rights activist Teng Biao, there is no confusion. Over the telephone, he agrees to meet for a talk, despite the fact that the conversation could land him in an interrogation room, or worse.
   Relieved to be out of earshot of Olympic platitudes, you set off across the capital to meet him. Along the way you pass glimpses of old imperial glories, the broken-tiled roofs of alley hutong residences, temples and parks that lie cached between colossal towers, and other monuments of a mighty, great-hearted country held hostage by dictators. At a subway stop, you shake hands with Teng, a 35-year-old disbarred lawyer and lecturer at China University of Political Science and Law. He hardly looks like a "a dissident," but rather a young scholar in rimless glasses, and as far as Teng is concerned he isn't one; rather, he is an "independent intellectual." His main offense is that he doesn't think the state should break its own laws -- imagine that -- and that it should keep its promise to use the Olympics to improve its human rights policies.
   "The Olympic Games were never nonpolitical in China," he says. "Many people thought the Olympic Games should be a good opportunity for the rule of law and political system, but the government just want to use Olympics Games as a chance to show how powerful they are."
   Together, you wind through mazelike streets, past tea shops, dodging wagons of watermelons and sidewalk games of the Chinese version of chess called xiangqi until you arrive at a double wooden door marked by a red lantern. It's a bar called Bed, one of the hotter meeting places for internationals, a fusion tapas joint built around an old Chinese residential courtyard called a siheyuan and furnished by industrial light fixtures and kangs (platform beds with large cushions). Teng heard about it from an American professor, who is hosting a small party in the back room. Known for its conversational ambiance, it has the virtue of being all but un-findable unless you know it's there. Not that Teng has given anyone the slip. During the next 45 minutes, the secret police will call his phone twice.
   Teng has been warned not to talk to foreign reporters, an order he has defied because he wishes you to know that appearances aren't everything at these Games, that the stunning orchestration of the Opening Ceremonies and the immaculate facade of Beijing are a mask for brutal repression. "It's more risky to speak during Olympic Games," he says, "but I think if more and more people know the truth about China, that would be helpful. If you go to Beijing you can see beautiful buildings and flowers and smiling faces but that's not the real China. Maybe only one part."
   Teng, who graduated in 2002 with a PhD from prestigious Peking University, has ruined his career and risked prison for legally defending the disenfranchised, including church pastors, government petitioners and Tibetans. In September 2007, he co-wrote an open letter with his fellow activist Hu Jia, in which they detailed the Chinese government's cleansings and crackdowns: street vendors beaten to death, 1.25 million people forced to move for Olympic construction, 35 journalists and 51 writers imprisoned, and prison torture including burning, clubbing, electric shock, sleep deprivation and chemical injections.
   "When you come to the Olympic Games in Beijing . . . you may not know that the flowers, smiles, harmony and prosperity are built on a base of grievances, tears, imprisonment, torture and blood," they wrote. They advised visitors to be aware that the Games would be held in a country with no elections, no freedom of religion and no independent judiciary.
   The state responded by arresting Hu and sentencing him to 3 1/2 years in prison. Teng was temporarily spared, probably because influential international advocates spoke on his behalf.
   In April, Teng offered legal aid to Tibetans arrested in the riots in Lhasa, signing an open letter with 17 other Chinese human rights lawyers. This time, the state responded by disbarring him and threatened to fire him from his university position. One night, state security agents seized him in the parking lot of his home. They threw a bag over his head, wrestled him into a car and drove him to an unknown location, where they interrogated him for 41 hours. They threatened to jail him for a decade if he continued to write and speak in criticism of the government, especially on the subject of the Games.
   What will be the repercussion of his decision to speak to foreign reporters during the Games? It's hard to say. In 2006, a man named Fu Xiancai was beaten until he was paralyzed after he was interviewed by German reporters.
   "The secret police they are collecting evidence every day," Teng says. "I'm not afraid. What I'm doing, what I have done, is right according to the law. And if they put me into prison, I just accept it. I'm prepared. When I choose to do human rights work, I'm prepared."
   He is open-faced and collegiate in a button-down shirt and mild-voiced with excellent English, punctuating his sentences with frequent "ums." He usually wears a T-shirt with the picture of a jailed blind legal activist named Chen Guangcheng, but the police have ordered him to keep it in a drawer. His aren't the manners of a rabble-rouser, but rather a mild academic and a concerned father -- he and his wife, Wang Ling, are the parents of a 2-year-old daughter. It's the only thing that gives him pause.
   "I have to balance the cost and the benefit," he says. "The main puzzle to me is the responsibility of intellectual, and the responsibility of a family member."
   Not everyone will agree with Teng's decision to talk. To some he may seem reckless, or mistaken, or disruptive of the "sport" of the Olympics.
   But silence during the Beijing Games wasn't an option in his view. Silence might have been an option if the IOC and its sponsors had objected to the crackdowns on Chinese dissidents over the last seven years. Instead, IOC President Jacques Rogge was virtually inaudible, earning Teng's disappointment and even contempt.
   "They're like a servant, a slave of Chinese government," he said.
   Truthful speech, according to Teng, will be the ultimate ruin of totalitarianism.
   "This regime is based on lies," Teng says. "There are so many lies in textbooks, so many lies in propaganda. So if we have the freedom to express, then Chinese people will realize they have to change the political system. The Communist Party cannot keep their power if they let Chinese people speak freely."
   Teng borrows this notion from his favorite thinker Vaclav Havel in his essay, "The Power of Powerlessness."
   "He said we should listen to our hearts and conscience and we can practice freedom and democracy in our daily life," Teng says.
   Whether you agree with him or not, Teng's statements are a marked contrast to the polite, stifled words of American athletes here. NBA players Kobe Bryant and LeBron James have diplomatically backed off their promise to discuss the plight of Darfur. Most U.S. competitors were evasive or gave answers of the "I'm here to swim" variety when asked about Chinese state's decision to revoke the visa of speedskating gold medalist and humanitarian Joey Cheek. Gymnast Justin Spring's blank response -- "Oh, that's the question they warned us about" -- still is cringe-provoking two days later.
   Obviously, Americans are struggling to find the most suitable ways of expressing themselves here. The basic right of speech also includes the option of silence -- no one should begrudge athletes who have worked four years for wanting their Olympic moment to be without controversy. And there are all kinds of effective ways of making a statement -- the Americans' election of Lomong, for instance, resounded like moral thunder. You just hope our athletic champions of democracy understand that the ability to choose their expressions is the ultimate luxury. As for Teng, he has been warned about questions, too. "If they ask, I answer," he says

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场