[发表评论] [查看此文评论]    东海一枭(余樟法)
[主页]->[独立中文笔会]->[东海一枭(余樟法)]->[大人不搞小动作]
东海一枭(余樟法)
·唱和诗一束
·东海一枭唱和诗一束(二)
·你们只看到匹马纵横(组诗)
·立身奢望千秋重,下笔严防一字虚!
·自嘲示饶君惠熙
·甘做垃圾清理工!
·写罢此文无寄处----骂遍中共法轮儒家自由民运各大门派
·偏要拉起袁红冰的手!
·太息途穷天不助,手援无力道援难!
·北京之春---无题(组诗).......(广西)东海一枭
·立身常望千年重,下笔严防一字虚!-----见道者言
·《推倒陈良宇》
·道不同,不妨为友!
·怀明锵丈兼向杭州诗友问好
·乐乐乐
·同道阋墙何时了?老"道"来充和事老!
·同道阋墙何时了?老"道"来充和事老!
·旧诗一首,祝海内外旧雨新朋中秋愉快阖家团圆
·如有所“挟”,皆所不答!
·坚持“三本”不动摇!
·牛钝:东海诗词读后感
·景秀:和东海一枭二首
·一言性善发天心!----中华文化大启蒙书之七
·写给自由派民运圈===自荐《中华文化大启蒙书》
·东海一枭少年旧作:一日思卿十二时
·已向诗城称帝子,外间荣辱不相干
·已向诗城称帝子,外间荣辱不相干
·东海一枭诗词(最新点评本)
·挽林牧老人
·幽居写怀并与文朋诗友共勉
·一切人类,悉有善性!---人性续谈(一)
·胡哥正沿着枭爷指示的方向奋勇前进!(旧文重贴)
·道德之性与生理之性---人性续谈(二)
·闲语闲言徒内耗---借老戚一用!
·私欲非恶,中道至善---人性续谈(三)
·胡哥正沿着枭爷指示的方向奋勇前进!(旧文重贴2:关于反腐问题给胡锦涛主席的建言)
·民主不兴,和谐难求!----从制度建设开始
·到处都是牛逼轰轰的家伙(组诗)
·答客难-----人性续谈(四)
·答客难-----人性续谈(四)
·马克思谬论-----人性续谈(五)
·幽居写怀(其三)
·如果人性本恶---人性续谈六(兼论陈破空文章、林牧精神)
·自题《人性续论》二首
·一切人类,悉有善性!----中华文化大启蒙书之八(全文)
·草根:郑重推荐东海一枭的作品《诗人的鸡巴》 (一枭附言)
·网友酬唱集萃(之11)
·为《春秋》洗尘!----刘晓波《孔子编史与中国避讳传统》批判
·《广西北海泳》
·为酷吏辩小诬,给共官立榜样
·超度共产党(旧文新版)
·青沉眼底山常见,绿满窗前草不除----草根听训!
·自由之歌(组诗)
·中华有三仁焉(高智晟袁红冰刘晓波们)
·尊儒尊的是什么?
·戏赠反儒批孔诸小将
·门外谈儒笑柄多(七绝四首)
·三十二子
·四哭谭嗣同
·四哭谭嗣同
·四哭谭嗣同
·从心所欲,率性而行!-----洋插队员与土老冒儿们上课啦
·为“国学辣妹”改诗
·百兽闻之皆脑裂!(顺便夸儒几句、给佛一棒)
·返本开新,重创辉煌-----为民主寻找文化之根
·废马列教,去中共化!
·官场称雄,挥刀自宫(旧文新改)
·老枭要不要反批任不寐?
·科学巨人,道德侏儒——杨振宁为什么会胡说八道?
·祝贺天水,致谢笔会
·任不寐批判之一:道德千古事,得失寸心知
· 有感
·有感(修正稿)
·关于作家廖祖笙儿子惨死案的一封来信
·东海拾贝:怎样对待英雄
·登坛
·遥贺“中国自由文化运动”第一届年会
·为生民立命---兼砸刘晓波任不寐各一小砖
·奇“书”共赏)zt黄喝楼主:与东海一枭兄书
·綦彦臣,你自认倒霉吧!
·答黄喝楼主《与东海一枭兄书》
·援之以道,化之以文
·《异变时代》
·答文思君(葛陵元、辛明)的公开信
·自由和思想之王
·把胡锦涛温家宝关起来
·有笼子总比没有好
·文化灾民任不寐----兼敬告少数基督徒
·你美得可以把地狱照亮!
·谈龙(枭文新改)
·东海一枭与刘晓波问答(修正稿)
·《别动我---警告中共》
·生命随时都在开花----任不寐你知罪否?
·生命刹刹都在开花
·廖案真相难明,人间公道何在?
·为廖祖笙同道抒愤
·性恶论的肤浅和余弊及其对民主事业的危害
·关于南怀瑾先生
·《活在中国不容易》
·《情种》
·綦彦臣,千万别客气!
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
大人不搞小动作

    大人不搞小动作
   
   陈复君:你弟子葉震等指责我将“陈复 《东海思想评论》01:关于〈向真理礼拜,对儒家负责〉的回应”中的“回应”改为“响应”。
   
   老枭何等人物,绝不会搞这类小动作!

   
   但我也确奇怪,这段话:“陈复 《东海思想评论》01:关于〈向真理礼拜,对儒家负责〉的回应”我是复制过来的,“回”怎么会变成“响”字了呢?
   
   为了这个字,我“烦恼”了大半天,百思不得其解,以为酒后糊涂无意改动。
   
   正想向你致歉,一位行家提醒我,台湾同胞用繁体字,如果使用了“中文简繁转换”,那有可能在“简繁转换”时被“自动掉包”。我一试,果然:将“回应”繁体转换为简体时,“回”字自动变成“响”字。试过多次皆如此。
   
   其实,“回应”与“响应”词意虽有异,也不多。
   
   你对网上两位的回应,足见高明。确实,我们“不要為這些瑣事傷神”,太浪费了。但你可能心中不无怀疑。为释你之疑,我就此“字”澄清一下。
   
   我说过,对于江湖上大量义理之外的误会和攻击,我很少解释。不仅此也,对于网上一些跟帖电邮等,只能“视而不回”戓三、五字简复。我时间贫困之至,又不会打字。自知“失礼”,但目前没有办法,只好“不拘小节”了。
   
   对你已有些例外。明白吗?
   
   大人不搞小动作,不耍小聪明。谨与诸儒共勉。
   东海老人,上2008-2-26
   
   
   附:
   李唐 回覆: 对生命的最高礼敬
   心學網儒生
   雖然儒學道團要維護論學品質,不過,我這個人向來直話直說。這個東海老人也太邪惡,陳老師的文章題目是「回應」居然改為「響應」,請不要隨便佔人家便宜好嗎?
   
   葉震 回覆: 对生命的最高礼敬
   心學網執行長
   東海先生:
   不論你前面文內對吾師陳復先生的認識有著如何的曲解,最不應該者莫過於你最後擅自把吾師寫的〈《东海思想评论》01:关于〈向真理礼拜,对儒家负责〉的回應〉一文其「回應」兩字改成「響應」,讓沒有或無法閱讀該文的人對吾師陳復先生產生誤會,好像變成在曲阿附和你,那是對作者的極大不尊重。特此澄清,避免誤導視聽。
   葉震
   
   陳復 回覆: 对生命的最高礼敬
   心學網主席
   葉震與李唐:
   人如果不能捨棄情緒化的語言,真實就事論事,對他人斷章取義的指責,都只顯得器量與視野有限。我與余君誰在平情論事,大家的眼睛都會看,本不需要為這些瑣事傷神。但望兩位能善做修身,警惕自己,不要輕慢人,或可換個角度,看看人家的優點。
   與你們共勉!
   陳復謹識

此文于2008年02月26日做了修改

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场