[发表评论] [查看此文评论]    曾铮文集
[主页]->[独立中文笔会]->[曾铮文集]->[Tortured for her beliefs ]
曾铮文集
·李登輝顛覆印象記
·在天地动容的那天,我为你深深祝福----答杨银波公开信
·我的经历及思考
·神童女兒 平常心(之一)
·神童女兒 平常心(二)
·神童女兒 平常心(之三)
·我们能为这些非法轮功做点甚么?
·声明退党 做个明明白白的中国人
·《九评》与道解共产党-在墨尔本《九评共产党》研讨会上的发言
·致张林之妻方草
·再致张林之妻方草-兼论免于恐惧的生活
·方劲武麻烦大了
·與黃若先生商榷—兼談法輪功為何「動不動就報怨被『歧視』」
·中共灭亡是天意
·我为什么以“静水流深”为书名
·关注郭国汀 支持大纪元
·唾棄中共 迎接新紀元
·在悉尼紀念「六四」及中國未來研討會發言稿
·澳洲,请远离今日之“泰坦尼克”
·澳大利亚,请睁开你的双眼!
·勿為私下的行為而公開地哀痛
·為陳用林歡呼
·读张林“判决书”三致方草
·对胡锦涛的又一“棒喝”--在悉尼国际法庭逮捕江泽民令发布会上的发言
·李敖可别“一语成谶”
·The Law and Me: Chinese ‘Law’ v Jennifer Zeng
·论言论自由、新闻管制及中国人民的对策——在亚太地区作家网成立大会上的发言
·亚太作家会决议 控告雅虎
·亚太地区作家网成立大会决议案
·中共发布《重大动物疫情应急条例》意味着什么?
·Speech on the Chinese Democratic Movement Conference in Canberra
·New Era approaches amidst the echo of History
·Raising a “Child Prodigy” with an Ordinary Mindset
·在堪培拉中國民主運動新聞發佈會上的發言
·《南華早報》評論:流亡中國作家曾錚
·诉江泽民、罗干、周永康、刘京及610办公室迫害法轮功控诉辞(一)
·诉江泽民、罗干、周永康、刘京及610办公室迫害法轮功控诉辞(二)(慎入)
·诉江泽民、罗干、周永康、刘京及610办公室迫害法轮功控诉辞(三)
·《同一首歌》將與納粹標誌一樣永釘歷史恥辱柱
·我们做的事情即将载入史册
·认清中共,就是拯救人类
·胜诉控江泽民案最后陈述辞
·又见红卫兵
·近看郝凤军
·Observing a Hero Up Close
·【人物特写】“这听起来有点像传奇”
·维权绝食与六四学生绝食有何不同?
·我的絕食聲明
·致北京司法局-为什么迫害高智晟?
·我们确有“安全的”维权途径!
·绝食那天,精彩叠起!
·中共為甚麼怕我們餓肚子?
·看中共如何有氣無力抵賴蘇家屯
·China, my dear China
·Analyzing the CCP's Feeble Response to Reports About the Sujiatun Concentration Camp
·中國黑暗面的最新「發現」——答美國讀者Valerie來信
·“New Discovery" of China’s Darker Sides
·Spirit Under Siege-A Review in Utne magazine
·Outta This Place-A Review in East Bay Express
·遙望故國 感懷母親節 願天下母親盡歡顏
·靜水流深 悠遠深邃
·不買房行動 「房奴」絕地反擊
·為什麼文革能夠在中國發生?
·解析鄭州數千名大學生暴動事件
·七一看中共 回天無數 百招不靈
·四人幫、毛、中共與文革的關係
·誰是六四屠殺真正元兇?
·取證江澤民 追查國際顯威力
·層層剖析中共盜賣法輪功器官官方流程
·談王文怡事件--白宮前不是真正焦點
·解體中共 制止盜賣活體器官(上)
·「這個星球上前所未有的邪惡」(上 )
·解體中共 清除「這個星球上前所未有的邪惡」(下 )
·解體中共 制止盜賣活體器官(上)
·解體中共 制止盜賣活體器官(下)
·'Witnessing History: One Woman's Fight for Freedom and Falun Gong'
·人體標本為活體摘器官屠殺提供佐證
·《靜水流深》:一名法輪功學員的生命見證
·曾錚談蘇家屯事件的真實性
·從覺醒民眾向法輪功致歉到自發拋棄中共
·揭開唐山大地震秘密 (上)
·揭開唐山大地震秘密 (下)
·致余杰(1)
·法輪功的表態與不表態
·评余杰《以真话来维权》
·伸進港台的言論管制「黑手」(上)
·促調查活摘器官在澳引發轟動性效應
·伸進港台的言論管制「黑手」(下)
·高智晟被抓與歐加政要訪澳的聯繫
·為何歐加政要關注和推動活摘器官調查
·佳作推荐-大纪元社论《解體黨文化》緒論及第一章
·Insight into China’s boom
·女富豪为何落荒而逃
·中華文化不在中國
·從瘋狂「批孔」到建「孔子學院」
·北韓核試爆:中共扮演什麼角色?
·中共的字典里没有“南韩”
·中共能停止援助北韓嗎?
·賈甲的選擇-海外起義決裂中共
·賈甲海外起義決裂中共的示範效應
·【特寫】「金屬風暴」之後的楊軍
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Tortured for her beliefs

   
   
   
   
   以下文章登于澳洲新南威尔士州Maitland的“The Mercury" 报上。

   
   http://maitland.yourguide.com.au/news/local/news-features/tortured-for-her-beliefs/1105127.html
   
   
Tortured  for her beliefs

   
   FREE AT LAST: Falun Gong practitioner Jennifer Zeng has written a book, Witnessing History: One Woman’s Story of Survival, detailing her experiences at the hands of the Chinese Government.
   
    Tortured for her beliefs
   
   
   BRIONY SNEDDEN
   
   Jennifer Zeng tread a long, torturous road to freedom, but she will never be completely free.
   
   The author of Witnessing History: One Woman’s Story of Survival, Mrs Zeng survived almost two years’ imprisonment in a Chinese camp, guilty of nothing more than practising Falun Gong, a type of spiritual meditation that she credited as saving her life.
   
   Separated from her husband and daughter, she recounted in a matter-of-fact tone the endless hours of physical and mental torment at the hands of the Chinese Communist Government, designed to force her to disavow her beliefs.
   
   During her incarceration, she suffered many deaths - including at the hands of her own conscience - but survived to tell her story.
   
   Safely in Australia, and as a new Australian citizen, she joined a global movement to highlight the appalling human rights issues in China as that country prepared to host the Olympic Games.
   
   She was in Maitland on Thursday, when the human rights torch passed through the city on a global journey initiated by the Coalition to Investigate the Persecution of Falun Gong in China.
   
   “They tortured me very badly ... they used electric batons to shock me until I lost consciousness, but the worst thing was sleep deprivation,” soft-spoken Mrs Zeng said.
   
   “When they send you to the labour camps, they keep you awake ... The longest period for me was 15 days and 15 nights without sleep.
   
   “Many times I felt I would lose my sanity.
   
   “I witnessed people suddenly become mad ... so many people were tortured to that kind of extent.
   
   “After witnessing and experiencing that kind of torture, I developed a very, very strong impulse to write a book.
   
   “But another dilemma was that unless I signed a piece of paper denouncing Falun Gong, I would never be freed.
   
   “So I struggled, I struggled in my own heart about what to do. This struggle killed me another thousand times.
   
   “Finally, I forced myself to sign that piece of paper, believing they would let me go - but I was wrong.”
   
   Signing the paper wasn’t enough; Mrs Zeng, who holds a Masters degree in science, had to be cleansed of her Falun Gong beliefs to the satisifaction of the government.
   
   She was sent to what she termed “brainwashing” camps, where the teachings denounced the evils of Falun Gong.
   
   “It wasn’t enough to write a few lines denouncing Falun Gong; in the end, I was forced to write 18 pages - all against my will,” Mrs Zeng said.
   
   “Because of that, I couldn’t make peace with myself. I had to struggle with my own will and conscience.
   
   “I had to read the article in front of thousands of inmates and then I was expected to help to torture other practitioners.
   
   “You couldn’t show any of your caring; you had to act as though you agreed with what was happening.
   
   “There were many times I asked myself why I hadn’t died yet? Why hadn’t I gone insane?”
   
   Falun Gong is an ancient form of “qigong”, the practice of refining the body and mind through slow-moving exercises and meditation.
   
   It was first taught publicly in 1992 and by 1998, was practised by more than 70 million Chinese.
   
   At the heart of the practice are the principles: truthfulness, compassion and forbearance.
   
   Mrs Zeng said the practice saved her life, describing it as nothing short of miraculous.
   
   After suffering a traumatic childbirth, she contracted hepatitis C in a blood transfusion and was bedridden for the initial years of her daughter’s life.
   
   “When I gave birth to my daughter, I lost a lot of blood so I was very weak,” she said.
   
   “I needed to have a blood transfusion, but I contracted hepatitis C - and my doctor told me there was nothing they could do to cure this disease. I just had to wait to die.
   
   “I was at the stage where I couldn’t get out of bed to care for my daughter; I couldn’t even turn my body.
   
   “After practising Falun Gong for one month, I recovered and my disease was cured. It was miraculous.”
   
   Mrs Zeng had been following the Falun Gong doctrine for two years when the Chinese Government began persecuting practitioners in 1999.
   
   Countless people were rounded up and jailed, sent to labour camps - or worse.
   
   Stories are emerging that Falun Gong practitioners captured by the Chinese government are used as living organ donors.
   
   “You experience all the benefits of this practice, then you’re told it’s a bad thing - and there’s nothing you can do about it,” Mrs Zeng said.
   
   She was among the first detainees in 1999; but the relief of her eventual release in 2001 was short lived.
   
   Rather than relishing a reunion with her family, Mrs Zeng had five days to flee Beijing because the authorities realised that she was not reformed.
   
   “I was fortunate enough to meet an Australian couple who were Christians with their own beliefs and I told them my story, and how desperately I needed to get out of China,” she said.
   
   “They were very kind and helped me get a special visa; but I was here for two years waiting for the immigration department to do their own investigation to grant me refugee status.”
   
   She had written half of her book by the time she left the country.
   
   But her story didn’t end there.
   
   Her husband, who did not practise Falun Gong, was jailed in her absence and their daughter spent her 10th birthday without her parents.
   
   Mrs Zeng applied to bring her daughter to Australia, but was refused.
   
   “I felt like a souless person wandering in a world that didn’t belong to me,” she said.
   
   “When my husband was in jail, I really didn’t know who I could turn to. I had no rights in Australia and I couldn’t go to the Chinese government.”
   
   Now 41, Mrs Zeng, her husband and their daughter are living in Australia and her book has been published.
   
   But the shadow of the Communist regime will follow them always; both her escape and the book means Mrs Zeng will always have a black mark against her name.
   
   Undeterred, she will continue to be part of a world-wide fight, to try to win better human rights for Falun Gong practitioners in China.
   
   “I couldn’t believe this could happen in this century myself ... If I hadn’t seen it and experienced it for myself, I would never believe it could happen,” she said.

此文于2007年12月13日做了修改

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场