[发表评论] [查看此文评论]    滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[The Real China before the Olympics/Teng Biao,Hu jia ]
滕彪文集
·We Stand With You
·从占领中环到伞花革命
·不可承受的革命之重
·中国维权运动的历史和现状
·Don’t Get Too Excited About the Investigation of Zhou Yongkang
·Sensing subversion, China throws the book at kids' libraries
·China’s Unstoppable Lawyers: An Interview With Teng Biao
·专访滕彪:中国那些百折不回的律师们/纽约书评
·法治還是匪治
·努力实现匪治
·Hongkong: the Unbearable Weight of the Revolution
·Courts are told what decision to make in important cases
·RISKY BUSINESS fighting for Human Rights in China
·藏族、維吾爾族、南(内)蒙古族以及漢族活動人士的聯合聲明
·A STATEMENT OF SOLIDARITY FROM A TIBETAN, UYGHUR, SOUTHERN MONGOLIAN,
·The Supremacy of the Constitution, and Freedom of Religion
·如果有人倾听你对 昨夜梦境的复述(诗四首)
·China’s Empty Promise of Rule by Law
·Sensing subversion, China throws the book at kids' libraries
·VOA时事大家谈:中国司法不独立,如何进行司法改革?
·VOA时事大家谈:通奸女官员被“游街”:罪有应得还是侵犯人权?
·滕彪:中共“依法治国”的画皮
·What will this crackdown on activists do to China’s nascent civil soc
·浦志强、滕彪:李保华诉周国平名誉权纠纷案代理词
·The most dangerous job in law
·关于撤销《黑龙江省垦区条例》的建议
·Selective Blindness over China and Huamn Rights
·中共体制是一个不定时的炸弹/VOA
·滕彪在伦敦闹市被打劫
·「西方學者自我審查問題嚴重」/BBC
·CHINA'S LONG ROAD TO DEATH PENALTY REFORM
·Blood, Justice and Corruption: Why the Chinese Love Their Death Penalt
·完善我国宪法人权保护条款的建议
·计生基本国策是完全错误的
·死刑作為政治籌碼
·Human Rights Advocates Vanish as China Intensifies Crackdown/NYT
·学者滕彪等人探望基督徒母亲被殴打/RFA
·‘Did We Stand on the Side of Tank Man?’
·The Quest to Save the World's Scholars From Persecution and Death
·北京准备出手整肃海内外NGO与学术界
·时事大家谈:中国新国安法,党国不分?
·Comments on the draft law on Foreign NGO Management
·评《境外非政府组织管理法》和《国家安全法》草案
·《回到革命》亮相香港书展
·China is moving toward a new totalitarianism
·Uncivil/ The Economist
·《回到革命》编选说明、封面设计说明
·习近平为何清洗人权律师
·Why Xi Jinping is Purging China’s Human Rights Lawyers
·CCP party has an exaggerated fear of a color revolution
·維權律師享受和集權者鬥爭樂趣
·Toast at the Stateless Breakfast
·"China é responsável por 90% das execuções mundiais"
·敗訴多於勝訴的名律師(上)
·敗訴多於勝訴的名律師(下)
·China's international relations at a time of rising rule of law challe
·Seven Chinese activists wrote to the Dutch King
·七名中国民主人士致信荷兰国王
·專訪維權律師滕彪對中國法治人權的解讀
·中共的政治株连
·Dictatorship is a Decapitator, Whether it Tortures You or Treats You W
·Innocence project movement in China rises to aid the wrongfully convic
·好處沙龍【選後台灣如何面對中國巨變】
·“你恐惧,中共的目的就达到了”
·SOME QUESTIONS FOR PRESIDENT OBAMA TO ASK PRESIDENT XI
·Book Debate Raises Questions of Self-Censorship by Foreign Groups in C
·Leaked Email: ABA Cancels Book for Fear of ‘Upsetting the Chinese Gov
·Is the ABA Afraid of the Chinese Government?
·Middle way should not be the only voice: Chinese activist to Tibetans
·Middle way not the only way for Tibet, says Chinese rights lawyer
·被曝光的电邮:怕惹恼北京美国律师协会取消出版《黎明前的黑暗》
·美律协违约拒为滕彪出书 国会要求解释
·高智晟:ABA和滕彪哪個更應該強大
·Lawmakers Pounce After ABA Scraps Book by China Rights Lawyer
·American Self-Censorship Association/WSJ
·An interview with China’s foremost rights lawyer Dr Teng Biao
·纽约时报:中国律师新书命运引发在华NGO自我审查争议
·Is China Returning to the Madness of Mao’s Cultural Revolution?
·The Conundrum of Compromise/Robert Precht
·Congress Still Calling Out ABA Over Canceled Book Deal
·No country for academics: Chinese crackdown forces intellectuals abroa
·中共血債大於其他專制國家
·江绪林之死反映中国知识分子精神痛苦唯有自杀寻求解脱
·"THERE WILL ALWAYS BE SOME BRAVE ACTIVISTS WHO REFUSE TO KEEP QUIET"
·“你们全家都是共产党员!”
·滕彪和江天勇获第25届杰出民主人士奖
·访滕彪:中国司法何以如此“高效率”
·'China wacht een revolutie, ik hoop een vreedzame'
·Arrestatiegolf China toont angst van regime
·ENTRETIEN AVEC LE DéFENSEUR DES DROITS DE L'HOMME TENG BIAO
·Le Parti communiste chinois est confronté à une série de crises
·英媒:遭受打击 中国知识分子被迫出国
·709 Crackdown/ Front Line Defenders
·Cataloging the Torture of Lawyers in China
·南海仲裁的法理基础及其对中国的政治冲击
·the Comfort of Self-Censorship
·G20前夕美国家安全顾问会晤中国人权人士
·Chinese dissidents urge Obama to press Xi Jinping on human rights at G
·China blocks major civil society groups from monitoring G20 summit
·Open Letter to G20 Leaders attending the 2016 G20 Summit
·自我审查的自我安慰/滕彪
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
The Real China before the Olympics/Teng Biao,Hu jia

The Real China before the Olympics
   Teng Biao Hu Jia
   On July 13th 2001 when Beijing won the bid to host the 2008 Olympics, the government promised the world‘to improve human rights records in China’。 In June 2004, Beijing announced its Olympics slogan:“One World, One Dream‘。 Re-created in 1896, the modern Olympic Games have always had the mission to promote human dignity and world peace. Both China and the world expect to see the political progress that the Olympic Games are bringing to the country. So, has Beijing kept its promises? Has China improved its human rights records?

   Perhaps when you come to the Olympic Games in Beijing, you will see skyscrapers, spacious streets, modern stadiums and enthusiastic people. You see the truth, but not the whole truth, as you see the tip of the iceberg. You may not know that the flowers, smiles, harmony and prosperity are all built on the very basis of grievances, tears, imprisonment, torture and blood. Here is the truth about China that we are going to tell. We believe that for anyone who wishes to avoid any disgraces to the Olympics, to know the truth is the first step to solve the problem.
   Fang Zheng, an excellent athlete who holds two national records in throwing in China‘s Special Sport Games, has been deprived the opportunity to participate the 2008 Paralympics, because he has become a living testimony of the June 4th Massacre since his legs were crushed by a tank on Tian’anmen Square when he was rescuing a fellow student in the morning of June 4th 1989.1 In April 2007 the Ministry of Public Security issued an internal document: to strengthen the political investigation in secret and forbid the participation to the Olympics of 43 kinds of people from 11 different categories including dissidents, human rights defenders, media organizations and religious groups.2 The Chinese police have never made this document known to the Chinese public or the international community.
   Huge investment to the Olympic projects and the black box operation have facilitated serious corruption and widespread bribery. Taxpayers are not allowed to supervise the use of more than 40 billion US dollars of investment. Liu Zhihua, Chief Commander for the Olympic constructions and the former deputy mayor of Beijing has been arrested for massive embezzlement.
   To clear space for the Olympic constructions, thousands of civilian houses were destroyed without proper compensation. Brothers Ye Guozhu and Ye Guoqiang have been imprisoned for their legal appeal after their house was demolished by force. Ye Guozhu has been repeatedly handcuffed and shackled, tied to bed and beaten by electric batons. In the countdown to the Olympic Games, he will still be suffering from torture in Chaobei Prison in Tianjin. It has been reported that over 1.25 million people have been forced to move home because of the Olympic constructions, and the figure is estimated to reach 1.5 million by the end of 2007. Over 400,000 mobile population have been demolished in the absence of formal resettlement scheme. Twenty per cent of the demolished households will fall into poverty or extreme poverty.3 In Qingdao, the Olympic sailing city, hundreds of households have been demolished and many civilians and human rights activists have been put into prison.4 Similar stories repeated in other Olympic cities such as Shenyang, Shanghai and Qinhuangdao.
   In order to establish the image of civilized cities, the government has intensified the interdiction, detention and forced repatriation of petitioners, beggars and the homeless: some of them have been kept in extended detention in the so-called‘shelters’, or even sent directly to the labor camps. Street vendors have been suffering from brutal confiscation by the city patrols. On July 20th 2005, Lin Hongying, a 56-year-old woman farmer and vegetable dealer, was beaten to death by the city patrols in Jiangsu.5 On November 19th 2005, 54-year-old bicycle repairer Wu Shouqing was beaten to death by the city patrols in Wuxi.6 In January 2007 petitioner Duan Huimin was killed by Shanghai police.7 On July 1st 2007, Chen Xiaoming, a Shanghai petitioner and human rights activist, died of un-treated illness during a long-term detention.8 On August 5th 2007, right before the one-year countdown of the Olympics, 200 petitioners were arrested in Beijing.9
   China has been consistently persecuting human rights activists, political dissidents, freelance writers and journalists. The blind activist Chen Guangcheng, named by Time in 2006 one of the most influential 100 people who shape our world and received the 2007 Ramon Magsaysay Award, is still serving his sentence of four years and three months for exposing the truth of forced abortion and sterilization. The government refused the Braille books and a radio that his relatives and friends brought to the prison. Not long ago the blind man was beaten in Linyi prison in Shandong.10 On August 24th 2007, Chen‘s wife Yuan Weijing was kidnapped by police at the Beijing airport before flying to the Philippines to receive the Ramon Magsaysay Award on behalf of his husband.11 On August 13th 2007, activist Yang Chunlin was arrested in Heilongjiang under the name of’suspect of subversion of state power‘for his initiative in the petition’Human Rights before Olympics‘。12 China is still practicing literary inquisition and holding world record for detaining journalists and writers, as many as several hundred since 1989 according to incomplete statistics. Up to this moment, there are still 35 Chinese journalists and 51 writers in prison,13 over 90 per cent of whom were arrested or trialed after Beijing’s successful bid for the Olympics in July 2001. For example, Shi Tao, a journalist and a poet, was sentenced to ten years because of an email sent to an overseas website. Dr Xu Zerong, a scholar from Oxford University, was sentenced to 13 years under the name of‘illegally providing information abroad’for his research on the Korean War. Qingshuijun (Huang Jinqiu), a freelance writer, was sentenced to 12 years for his online publications.14 Some writers and dissidents are prohibited from going abroad, others from returning.15
   In mainland China there are countless websites closed, blogs deleted, sensitive words filtered each year.16 Many websites hosted abroad are blocked. Overseas radio or television programs are highly interfered and strictly prohibited. Although the Chinese government has promised media freedoms for foreign journalists for 22 months during the Olympics until Oct 17th 2008,17 FCCC (Foreign Correspondent Club in China) survey shows that 40% foreign correspondents have experienced harassment, detention or official warning during their news gathering in Beijing and other areas. Some reporters have complained about repeated violent interference from the police during their interviews. Most seriously, the Chinese interviewees usually become vulnerable as a result.18 In June 2006 Fu Xiancai was beaten into paralysis after being interviewed by a German media.19 In March 2007 Zheng Dajing was beaten and arrested after being interviewed by a British TV station.20
   Religious freedom is still under repression. In 2005 a Beijing pastor Cai Zhuohua was sentenced to three years for printing Bibles.21 Zhou Heng, a house church pastor in Xinjiangs, was alleged of‘illegal operation’for receiving dozens of boxes of Bibles.22 From April to June 2007, China expelled over 100 suspected missionaries from the US, South Korea, Canada, Australia and other countries, among whom were language educators who had been teaching English in China for 15 years and humanitarian workers. In this so-called‘Typhoon 5’campaign, the authorities aimed to strike missionary activities during the Olympics.23 On September 30th 2006 the Chinese soldiers opened fire to 71 Tibetans who were escaping to Nepal, which resulted in the death of a 17-year-old nun and severe injury of a 20-year-old man.24 Despite numerous international witnesses on the spot, the Chinese police insisted that their shooting was self-defense. One year after, China tightened its control over the Tibetan Buddhism. A new regulation since September 1st 2007 requires all reincarnated lamas to be approved by the Chinese authorities, which flagrantly interferes the tradition of the reincarnation of the living Buddha that has been practiced in Tibet for hundreds of years.25 Besides, the Dalai Lama, the spiritual leader of Tibet and the world-renowned pacifist, is still obstructed by the Chinese authorities from returning to Tibet.

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场