[发表评论] [查看此文评论]    滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[Six Attorneys Openly Defend Falun Gong in Chinese Court]
滕彪文集
·一个思想实验:关于中国政治
·公民维权与社会转型(上)——在北京传知行社会经济研究所的演讲
·公民维权与社会转型——在北京传知行社会经济研究所的演讲(下)
·福州“7•4”奇遇记
·夏俊峰案二审辩护词(新版)
·摄录机打破官方垄断
·敦请最高人民检察院立即对重庆打黑运动中的刑讯逼供问题依法调查的公开信
·为政治文明及格线而奋斗——滕彪律师的维权之路
·“打死挖个坑埋了!”
·"A Hole to Bury You"
·谁来承担抵制恶法的责任——曹顺利被劳动教养案代理词
·国家尊重和保障人权从严禁酷刑开始
·分裂的真相——关于钱云会案的对话
·无国界记者:对刘晓波诽谤者的回应
·有些人在法律面前更平等(英文)
·法律人与法治国家——在《改革内参》座谈会上的演讲
·貪官、死刑與民意
·茉莉:友爱的滕彪和他的诗情
·萧瀚:致滕彪兄
·万延海:想起滕彪律师
·滕彪:被迫走上它途的文學小子/威廉姆斯
·中国两位律师获民主奖/美国之音
·独立知识分子——写给我的兄弟/许志永
·滕彪的叫真/林青
·2011年十大法治事件(公盟版)
·Chinese Human Rights Lawyers Under Assault
·《乱诗》/殷龙龙
·吴英的生命和你我有关
·和讯微访谈•滕彪谈吴英案
·吴英、司法与死刑
·努力走向公民社会(视频访谈)
·【蔡卓华案】胡锦云被诉窝藏赃物罪的二审辩护词
·23岁青年被非法拘禁致死 亲属六年申请赔偿无果
·5月2日与陈光诚的谈话记录
·华邮评论:支持中国说真话者的理由
·中国律师的阴与阳/金融时报
·陈光诚应该留还是走?/刘卫晟
·含泪劝猫莫吃鼠
·AB的故事
·陈克贵家属关于拒绝接受两名指定律师的声明
·这个时代最优异的死刑辩词/茉莉
·自救的力量
·不只是问问而已
·The use of Citizens Documentary in Chinese Civil Rights Movements
·行政强制法起草至今23年未通过
·Rights Defence Movement Online and Offline
·遭遇中国司法
·一个单纯的反对者/阳光时务周刊
·“颠覆国家政权罪”的政治意涵/滕彪
·财产公开,与虎谋皮
·Changing China through Mandarin
·通过法律的抢劫——答《公民论坛》问
·Teng Biao: Defense in the Second Trial of Xia Junfeng Case
·血拆危局/滕彪
·“中国专制体制依赖死刑的象征性”
·To Remember Is to Resist/Teng Biao
·Striking a blow for freedom
·滕彪:维权、微博与围观:维权运动的线上与线下(上)
·滕彪:维权、微博与围观:维权运动的线上与线下(下)
·达赖喇嘛与中国国内人士视频会面问答全文
·台灣法庭初體驗-專訪滕彪
·滕彪:中国政治需要死刑作伴
·一个反动分子的自白
·强烈要求释放丁红芬等公民、立即取缔黑监狱的呼吁书
·The Confessions of a Reactionary
·浦志强 滕彪: 王天成诉周叶中案代理词
·选择维权是一种必然/德国之声
·A courageous Chinese lawyer urges his country to follow its own laws
·警方建议起诉许志永,意见书似“公民范本”
·对《集会游行示威法》提起违宪审查的公开建议书
·对《集会游行示威法》提起违宪审查的公开建议书
·滕彪访谈录:在“反动”的道路上越走越远
·因家暴杀夫被核准死刑 学界联名呼吁“刀下留人”
·川妇因反抗家暴面临死刑 各界紧急呼吁刀下留人
·Activist’s Death Questioned as U.N. Considers Chinese Rights Report
·Tales of an unjust justice
·打虎不是反腐
·What Is a “Legal Education Center” in China
·曹雅学:谁是许志永—— 与滕彪博士的访谈
·高层有人倒行逆施 民间却在不断成长
·让我们记住作恶的法官
·China’s growing human rights movement can claim many accomplishments
·總有一種花將會開遍中華大地/郭宏治
·不要忘记为争取​自由而失去自由的人们
·Testimony at CECC Hearing on China’s Crackdown on Rights Advocates
·Tiananmen at 25: China's next revolution may already be underway
·宗教自由普度共识
·"Purdue Consensus on Religious Freedom"
·Beijing urged to respect religious freedom amid ‘anti-church’ crackd
·“中共难容宗教对意识形态的消解”
·非常规威慑
·许志永自由中国公民梦不碎
·滕彪维园演讲
·Speech during the June 4th Vigil in Victoria Park in Hong Kong
·坦克辗压下的中国
·呂秉權﹕滕彪赤子心「死諫」香港
·【林忌评论】大陆没民主 香港没普选?
·曾志豪:滕彪都站出來,你呢?
·June 2014: Remembering Tiananmen: The View from Hong Kong
·The Strength to Save Oneself
·讓北京知道 要甚麼樣的未來/苹果日报
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Six Attorneys Openly Defend Falun Gong in Chinese Court

   
   Wang Bo, her mother and her father, Falun Gong practitioners from Shijiazhuang City, Hebei Province, were arrested and prosecuted by the Chinese communist regime.
   Wang Bo's hearing was scheduled for the morning of April 27 at the Shijiazhuang Intermediate People's Court. Six attorneys from Beijing: Li Heping, Li Xiongbing, Zhang Lihui, Li Shunzhang, Teng Biao and Wu Hongwei, appeared to defend the three defendants at their hearing.
   This is especially noteworthy because the regime has made it illegal for attorneys to defend Falun Gong practitioners. The six attorneys attended court at great personal and professional risk.
   

   Neighborhood Under Martial Law
   
   According to a report on Minghui.net, three police vehicles escorted the three family members to the court. Over 600 policemen were on guard around the courthouse. The entire street in front of the courthouse was blocked by police, and other officers were lined up two deep on the sidewalk. Many court police and plainclothes police officers walked in and out of the court.
   Pedestrians watching this event couldn't comprehend why all this was necessary for a hearing merely about a Falun Gong case. Why were so many policemen gathered, as if they were ready to fight?
   After the police vehicles passed, a policeman from the National Security Team of the Shijiazhuang Public Security Bureau arrested Wu Lei, also a Falun Gong practitioner, for photographing the scene.
   
   Attorneys Present an Excellent Defense
   
   Wang Bo's attorney, Li Heping read their opening statement, entitled "The Constitution is supreme and beliefs are innocent," which was co-authored by the other attorneys on the defense team. Arguing on the basis of the supremacy of the Constitution, which enshrines freedom of belief and the protection of human rights, the defense expounded on the case at the different levels of the constitution, the legislature, the judiciary and points of law.
   Each from a different angle, the defense attorneys pointed out that at the first hearing of this case, the law had been improperly applied, the facts were unclear, evidence was found to be insufficient, and incorrect judicial procedures had been followed. From the angle of legal theory and human rights, Wu Hongwei cited examples such as the defendant only being allowed to wear a single layer of clothing on cold winter's days.
   The judge frequently interrupted and threatened the defense attorneys as they presented their case.
   When Li Heping responded that believing in Falun Gong belongs to the territory of freedom of belief, the judge Liu Bin couldn't rebut the point legally or logically; instead he argued that, "Li has some ideological problem."
   
   Defendants Disclose the Truth of the Persecution of Falun Gong
   
   When on the stand, defendant Wang Bo, her mother Liu Shuqin, and father Wang Xinzhong exposed the criminal actions of the judge and prosecutors at the first hearing, and also stated that all three practitioners had been physically tortured to coerce their confessions.
   When making her final statement, Wang Bo was repeatedly interrupted by judges Lu Ling and Liu Bin.
   
   Defense Attorneys Threatened
   
   Because of the pressure from the Chinese communist regime, Teng Biao was not able to join the defense team, but still attended the hearing to show his support. Teng, when leaving the court, was assaulted by a group of court police. They seized him and threw him down in the dirt on the side of the road outside the courthouse
   Teng is a Doctor of Law, a renowned researcher and a teacher at the China University of Political Science and Law. He once wrote to the National Congress recommending the elimination of the detention system. He was elected as one of the Top 10 figures on the rule of law in the country in 2003, and is also a recipient of a social achievement award from the Gleitsman Foundation.
   
   More and More People Are Speaking Up for Falun Gong
   
   Ever since 1999, the Chinese Communist Party has spread rumors and lies about Falun Gong to justify its persecution of Falun Gong practitioners. After eight years of practitioners persistently telling the truth about Falun Gong, more and more people have understood the truth and have started to speak up for Falun Gong. The six attorneys strove to fight the strictures placed on them by the communist regime and openly defended Falun Gong in the court.
   
   http://en.epochtimes.com/news/7-5-2/54832.html
   May 02, 2007

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场