[发表评论] [查看此文评论]    滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[Rule of Law requires our consciousness and responsibility]
滕彪文集
·关于撤销《黑龙江省垦区条例》的建议
·Selective Blindness over China and Huamn Rights
·中共体制是一个不定时的炸弹/VOA
·滕彪在伦敦闹市被打劫
·「西方學者自我審查問題嚴重」/BBC
·CHINA'S LONG ROAD TO DEATH PENALTY REFORM
·Blood, Justice and Corruption: Why the Chinese Love Their Death Penalt
·完善我国宪法人权保护条款的建议
·计生基本国策是完全错误的
·死刑作為政治籌碼
·Human Rights Advocates Vanish as China Intensifies Crackdown/NYT
·学者滕彪等人探望基督徒母亲被殴打/RFA
·‘Did We Stand on the Side of Tank Man?’
·The Quest to Save the World's Scholars From Persecution and Death
·北京准备出手整肃海内外NGO与学术界
·时事大家谈:中国新国安法,党国不分?
·Comments on the draft law on Foreign NGO Management
·评《境外非政府组织管理法》和《国家安全法》草案
·《回到革命》亮相香港书展
·China is moving toward a new totalitarianism
·Uncivil/ The Economist
·《回到革命》编选说明、封面设计说明
·习近平为何清洗人权律师
·Why Xi Jinping is Purging China’s Human Rights Lawyers
·CCP party has an exaggerated fear of a color revolution
·維權律師享受和集權者鬥爭樂趣
·Toast at the Stateless Breakfast
·"China é responsável por 90% das execuções mundiais"
·敗訴多於勝訴的名律師(上)
·敗訴多於勝訴的名律師(下)
·China's international relations at a time of rising rule of law challe
·Seven Chinese activists wrote to the Dutch King
·七名中国民主人士致信荷兰国王
·專訪維權律師滕彪對中國法治人權的解讀
·中共的政治株连
·Dictatorship is a Decapitator, Whether it Tortures You or Treats You W
·Innocence project movement in China rises to aid the wrongfully convic
·好處沙龍【選後台灣如何面對中國巨變】
·“你恐惧,中共的目的就达到了”
·SOME QUESTIONS FOR PRESIDENT OBAMA TO ASK PRESIDENT XI
·Book Debate Raises Questions of Self-Censorship by Foreign Groups in C
·Leaked Email: ABA Cancels Book for Fear of ‘Upsetting the Chinese Gov
·Is the ABA Afraid of the Chinese Government?
·Middle way should not be the only voice: Chinese activist to Tibetans
·Middle way not the only way for Tibet, says Chinese rights lawyer
·被曝光的电邮:怕惹恼北京美国律师协会取消出版《黎明前的黑暗》
·美律协违约拒为滕彪出书 国会要求解释
·高智晟:ABA和滕彪哪個更應該強大
·Lawmakers Pounce After ABA Scraps Book by China Rights Lawyer
·American Self-Censorship Association/WSJ
·An interview with China’s foremost rights lawyer Dr Teng Biao
·纽约时报:中国律师新书命运引发在华NGO自我审查争议
·Is China Returning to the Madness of Mao’s Cultural Revolution?
·The Conundrum of Compromise/Robert Precht
·Congress Still Calling Out ABA Over Canceled Book Deal
·No country for academics: Chinese crackdown forces intellectuals abroa
·中共血債大於其他專制國家
·江绪林之死反映中国知识分子精神痛苦唯有自杀寻求解脱
·"THERE WILL ALWAYS BE SOME BRAVE ACTIVISTS WHO REFUSE TO KEEP QUIET"
·“你们全家都是共产党员!”
·滕彪和江天勇获第25届杰出民主人士奖
·访滕彪:中国司法何以如此“高效率”
·'China wacht een revolutie, ik hoop een vreedzame'
·Arrestatiegolf China toont angst van regime
·ENTRETIEN AVEC LE DéFENSEUR DES DROITS DE L'HOMME TENG BIAO
·Le Parti communiste chinois est confronté à une série de crises
·英媒:遭受打击 中国知识分子被迫出国
·709 Crackdown/ Front Line Defenders
·Cataloging the Torture of Lawyers in China
·南海仲裁的法理基础及其对中国的政治冲击
·the Comfort of Self-Censorship
·G20前夕美国家安全顾问会晤中国人权人士
·Chinese dissidents urge Obama to press Xi Jinping on human rights at G
·China blocks major civil society groups from monitoring G20 summit
·Open Letter to G20 Leaders attending the 2016 G20 Summit
·自我审查的自我安慰/滕彪
·细雨中的独白——写给十七年
·Rights lawyers publicly shamed by China's national bar association
·沉默的暴行
·中共“长臂”施压 维权律师滕彪妻子被迫离职
·除了革命,中国已经别无道路
·高瑜案件从一开始就是政治操控
·毛式文革与恐怖主义之异同——国内外专家学者访谈
·最高法维护狼牙山五壮士名誉 学者批司法为文宣服务
·滕彪和杨建利投书彭博社 批评美国大选不谈中国人权议题
·“未来关键运动的发起者可能是我们都不认识的人。”
·政治因素杀死了贾敬龙
·中国维权人士在达兰萨拉与藏人探讨“中共的命运”
·黑暗的2016:中国人权更加倒退的一年
·滕彪談廢死
·滕彪:酷刑逼供背後是国家支持的系统性暴力
·在黑暗中尋找光明
·专访滕彪、杨建利:美国新法案 不给人权侵害者发签证
·海内外民主人士促美制裁中国人权迫害者/RFA
·A Joint Statement Upon the Establishment of ‘China Human Rights Accou
·关于成立“中国人权问责中心”的声明
·Group to Probe China's Human Rights Violations Under U.S. Law
·The Long Reach of China to Silence Its Critics
·王臧:极权主义,不止是“地域性灾难”
·Trump has the power to fight China on human rights. Will he use it?
·纪录片《吊照门》
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Rule of Law requires our consciousness and responsibility

   
   
   Rule of Law requires our consciousness and responsibility---An open letter to Chinese representatives in the Congress on the Law of the World
   
   Gao Zhisheng, Xu Zhiyong, and Teng Biao

   On Sep. 8th, 2005
   
   
   Dear Chinese representatives,
   How are you?
   We, as Chinese attorneys and scholars of law, have the same dream of “Building a Harmonious Society and Rule of Law in China” as you.
   Harmonious Society depends on democracy and rule of law, which is the essential lesson we learned from the civilization throughout history. We are delighted to see that you and other scholars of law from the world stand together to discuss democracy and rule of law in Beijing. You are carrying the dreams of millions of Chinese people that in the near future they can enjoy democracy, rule of law, human rights, and freedom as in other countries.
   However, at this flourishing and passionate moment, when you, as the representatives of Chinese attorneys and scholars, are giving presentations to the world, when Xiao Yang, the Judge of the High Court, is discussing the recent progress of rule by law in China, please do not forget the real situation outside of the Congress. Forgive us that we have to point out the reality now.
   Please remember that even today when you are gathering together for the meeting, there are a series of tragedies occuring in China.
   Citizens Guoqing Chen and other three people from HeBei province ChengDe city were imprisoned on suspicion of robbery and homicide in 1994. From then on, thirteen attorneys and several first-class jurists have represented them and pleaded not guilty. Without any solid evidence, Guoqing Chen etc. were sentenced to death five times and now they are still in prison. In fact, we already found the real murderer- we had presented his detailed plots, tools, and evidence to the High Court and the police department; yet nobody cares. Guoqing Chen and the other three still do not see any chance to be freed so far (see details at www.xianzhengchina.org). In 2005, do you notice how many cases are exposed by media and how many cases of injustice are still under covered? Which kind of responsibility do you think you should take when these innocent Chinese citizens are struggling for help?
   In June 2003, the local government of Yulin city in ShanXi province seized oil wells from independent drillers and had them nationalized by force. The independent drillers and investors elected their own legal representatives to protect their interests, but their case was rejected by Shan Xi provincial High court. In May 2005, police arrested twelve investors for protesting, and a Beijing-based lawyer Mr. JiuHu Zhu was also detained after filing the lawsuit against the Shanxi government on the investors'behalf. Mr. Zhu right now is still in prison. In fact, with help from local courts and police department, the Yunlin government took over the one billion dollar business from sixty thousand private investors in several days by force. The so called “legal government” ignored the legal process, and deprived any rights from the opposing party. The most unbelievable thing is that they still believe that anyone against them is their political enemy, so they will arrest whoever protests, files law suit, and represents the private investors, even the lawyers. Recently more people got arrested. They challenged not only the civil rights of Chinese people, but also the constitution and the great prospect of Rule of Law. How come we still can hold ourselves aloof from the world?
   In March 2004, Yu Huafeng, the associate-chief-editor and chief manager of Southern Metropolis News, and Li Minying, the former board member of the social committee in Southern Daily Newspaper Group, were found guilty and sentenced to prison for bribery and embezzlement. But the crystal clear truth is that the so called “embezzlement” is just a year-end bonus for Yu Huafeng, and the bribery the reward Minying Li got from the News group. It was such a routine procedure for a market-oriented multi-media group, but became the excuse of the local Guangdong provincial government to gain revenge for the exposure of the case of Sun Zhigang, a college graduate and graphic designer who was beaten to death while in police administrative detention, and the case of SARS. The local legal system produced the case of injustice, but refused to justify it. How can we pretend we don't know about it?
    From April to August in 2005, the “One Child Policy” was brutally enforced by the Linyi city officials in ShanDong province - false fines, illegal detentions, and the extortion of confessions by torture etc. To prevent their brutality from exposure, they put the human right activist Mr. GuangCheng Chen who is blind home confined. Mr. Chen escaped from their watch and came to Beijing to report their violations of human rights to the media. On Sep. 6th, 2005, when the Congress on the Law of the World kicks off in Beijing, Mr. Chen was beaten by a group of people without identity and abducted back to Shangdong province illegally. Now Mr. Chen is under security watch at home by more than ten people in every minute. How can we still call our society a harmonious society?
   In August 2005, some villagers in Tai-Shi of Panyu district in GuangZhou proposed to dismiss the village committee due to their corruption. The legal procedure was rejected by the local government. With no valid legal help, some villages went on a hunger strike. The local government responded by arresting those on the hunger strike. Until today, they are still fighting for their civil rights.
   In concordance with the cases of injustice, we are facing the status quo power, brutal and unfair legal system in China. Those interest groups with privileges submit themselves to the superior political power, which makes the enforcement of the constitution impossible. We found that all kinds of new laws are made everyday, but in the meantime the enforcement of laws is so superficial and inefficient. In those cases we presented above, the local governments ignored completely and brutally deprived the civil rights of the opposing parties, and made no response to their legal prosecutions. The courts published legal explanations of why these cases are dismissed one after another in order to protect the privileges of the government. Such type of behavior is the bane of the nation, the country, and human civilization. As the lawyers and attorneys and the people of the great nation, we shall take our responsibilities to deal with it. We can not turn away from the cruel reality that so many injustices are happening everywhere and everyday. Maybe you don't need to talk about it, but please don't forget your consciousness at the bottom of your heart, otherwise there is no hope and no future for the whole country.
   We witness the miseries, so we realize that it is a long way to build the rule of law, but it is our unavoidable duty. Please remember it and act accordingly. The history will record what is happening righteously.
   
   Translated by Xiaorong, 11/08/2005

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场