大家
[发表评论] [查看此文评论]    悠悠南山下
[主页]->[大家]->[悠悠南山下]->[越南文字改革後實況與問題]
悠悠南山下
·中國南海主權聲索近現代才開始
【 中越衝突:2014年981鑽井台事件 】
·鑽探平台和延鴻會議
·誰站在反中暴動事件之背後?
·中國強硬姿態挑戰美重返亞太
·中越暴力危機將如何收場?
·反中並非只是極端愛國行為
·越南國內外反對中國示威(圖)
·北京的帝國主義刺激越南
·評議中越2014年5月之衝突
·北京在南中國海的危險傲慢
·需把中國告上法庭和放棄十六金字
·從圖片看越中關係
·天朝使臣下安南
·美國之音《南中國海爭端》系列報道
·越共總書記:對中國要做好所有可能的凖備
·撤走鑽井平台,中國是不是向美國屈服了?
·HD-981事件:越南從未在中國面前低首
·越南與中國:共產兄弟的分歧
·俄羅斯評論:不可和解的鑽井台
【 2016年南中國海仲裁案 】
·南海仲裁 該對中國「大妥協」嗎?
·南海仲裁案會怎樣判?
·海牙南海仲裁裁決要點總攬
·南海仲裁案:發展出中台合力對抗的態勢
·南海仲裁案: 台灣學者盼裁決是「新合作起點」
·正确对待南海仲裁裁决
·適應規則還是重歸老路?仲裁後中國及他國的戰略選擇
·南海爭議:北京說詞的十大諈^
【 從多個角度上觀看戰爭 】
1.第三次印度支那衝突 ( 中越、越柬戰爭 1975 - 1991 )
·無意義的中越邊界戰爭 ﹖
·1979年中越邊界戰爭新資料
·從後勤觀點探討中共懲越戰爭失敗之原因
·1979年越中邊界戰爭﹐ 越南的教訓是甚麼 ?
·一個中國人對中越邊界戰爭的疑問/zt
·越方記述 : 越中邊界戰爭
·一場被遺忘的戰爭
·難以忘記的戰爭:紀念中越戰爭26週年
·反對中國侵略越南
·血染的風采很悲涼
·動蕩中的柬埔寨 --- 第三次印度支那衝突
·動蕩中的柬埔寨 --- 越南侵柬和中越戰爭
·動蕩中的柬埔寨 --- 幾點思索的問題
·第三次印度支那衝突大事記( 1975—1991 )
·1979年中越邊界戰爭圖片(一)
·1979年中越邊界戰爭圖片(二)
·卡特在中越戰爭前對鄧小平說了甚麼 ?
·历史的回放——79中越战争
·黎筍談中越關係:對這場戰爭我們並不吃驚
·麻栗坡墓碑前的半瓶水 -- 中越邊界戰爭的中國遺產
·中國軍隊撤出越南
·《鬼戰友》讀後感
·導致第三次印度支那戰爭之路
·三千七百名越南士兵葬於中國領土 ?
·中越邊界戰爭卅二年後
·為何鄧小平要在1979年發動攻打越南 ?
·鄧小平關於中越邊界戰爭的講話
·基辛格新書述評1979年中越邊界戰爭
·德國紀錄片:中越邊界戰爭
· 關於1979年越中邊界戰爭
·澳洲記者皮佐柬、越紀錄片系列
·動蕩中的柬埔寨 --- 中國反圍堵的戰略
·被遺忘的戰爭
·1979年六名蘇聯軍官在峴港殉難
·1979年的“同盟”經驗教訓
·1979年越中邊界戰爭的外部因素
·從地緣政治背景審視中越邊界戰爭
· 誰忘記1979年越中邊界戰爭?
·越南民眾紀念越中邊界戰爭37週年(圖文)
·導向第三次印度支那戰爭之路
·從數字看1979年越中戰爭
·1974-78年越中邊界談判
·哪裡是1979年越中戰爭的原因?
·1979年對越戰爭:中國汲取甚麼的教訓?
【 第三次印度支那戰爭卅週年專輯 】
·柬埔寨人民仍未忘記
·有關波爾布特時代和柬埔寨戰爭的視頻紀錄片
·卅年前 --- 一個前軍人之自述
·越共为什么要攻打柬共\zt
·1979年前後 --- 一個越南華人的敘述
·從同志變為敵人
·應否避談卅年前那場戰爭嗎 ?
·北京拒絕提及卅年前攻打越南的戰爭
·學者評說中越邊界戰爭和卅年後
·卅年,一场大痛 --- 一篇中國人的網文\ZT
·回想1979年2月17日之夜
·1979年之戰,誰之責 ?
·一場牌局,四名玩家
·前越南軍官述評中越邊界戰爭
·對越戰爭卅周年隨想
·從新華社報道文章中看越中關係
·兩場戰爭之教訓
【 黃沙海戰四十週年、中越邊界戰爭卅五週年文章專輯 】
·1974黃沙海戰之虛與實
·CIA密切關注1974年之黃沙海戰
·越南紀念兩場與中國軍事衝突的事件嗎?
·為何中國在1974佔領黃沙群島?
·1979年越中邊界戰爭35週年和中國的默然
·1979年為何中國攻打越南?
·越中邊界戰爭中的鄧小平
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
越南文字改革後實況與問題

声明:此文作者禁止复制,如需转载必须经得作者同意。

   

   

   越南文字自實行改革後, 官場與民間不再通用漢字﹐ “ 喃字 ” , 在廿世纪早期正式使用拉丁文字至今還不到一百年﹐ 在若干文字方面上亦會引起人們 “ 激烈” 的爭論﹐ 包括越南語言文字的優缺點﹐ 現代語言文字與傳統文化的脫節所引致的問題等等。當然﹐ 時代巨輪的轉變亦會帶來語言文字的改變。有些文字詞句被過於 “ 濫用 ”﹐ 錯處百出﹐ 外來詞的使用等等問題而影響到越南語言文字的完整性與完美性。

   由於越南詞彙約有60% 的詞來自漢越詞 ( từ Hán-Việt)﹐ 現代越南人不會漢字佔大多數﹐ 故此在使用漢越詞時往往出現錯誤。例如"chúng cư " ( 眾居 ) 一詞﹐ 常寫為" chung cư "。這字 " chung " 不是漢越詞的 “ 中 ” 字﹐ 而是越南語的" chung " ﹐ 為 “ 共同” 或 “ 合 ” 之意思。許多人也錯用一些詞如此句中 “ 我對你有深刻印象 ” ﹐ 但說為 “ 我印象你 ”。誤把 “ 印象 ” 名詞當為動詞來用。

   自1975年越南統一後﹐ 字詞的使用狀況就有點混亂。有些字南北兩方寫法亦不同。最典型的有如字母長 “ y ” 與短 “ i ” 的亦有分別的不同與混亂﹐ 連大眾傳媒亦那樣亂寫亂用。

   現今世界上人們來往交流多了﹐ 使用外語的人亦不少。有不少的人喜歡使用挾有零星英語的字詞。例如﹐ 去申請工作﹐ 有人就說﹕ 申請Job ( Xin Job ) 。

   對於越南字詞使用混亂的情況﹐ 有人抱著不以為然的心態﹐ 認為那種情況將會隨著時間的過去而得到人們的接受﹐ 問題就會得到解決。不管對於語言的使用﹐ 還是外來語言文化﹐ 有人則認為﹐ 對與錯是根據每個人的個人感受而定。人們習慣了接受了那種表達方式﹐ 那就是對。有如中華文化中秋節的燈籠﹐ 越南人亦接受了中國人的文化習俗﹐ 許多人亦不感到有甚麼不適當。

   現居於日本的越南語言研究者杜通明 ( Đỗ Thông Minh ) 先生對目前越南文化文字實況與尚存問題作以下精闢的解釋﹕

   杜先生認為﹐ 一個國家或民族的發展強大與否﹐ 是與該民族本身的文化有著密切的關聯。對於文化的定義﹐ 世界上各類的書本都作出它各種各樣的定義﹐ 可以說有多於500個不同的定義。總的來說﹐ 文化是一個民族的生活、習俗、語言等﹐ 包括該民族的語言思維在內的所有的綜合表現。一個民族的語言思維形成了該民族獨特的文化特徵。

   在文化領域裡﹐ 越南人采用 拉丁字作為越南文字是一個徹底的變革﹐ 帶給越南語言文化一個強有力的優勢。拉丁文字是極為簡單的記音文字﹐ 而相比過去越南人使用的漢字﹐ 再加上越南自己創造的文字 “ 喃字 ” ﹐ 一個人要掌握至少從四或五千至九千或一萬個基本字才可算通曉文字。這是一個極為困難的學習過程。故此﹐ 過去掌握了這種文字的人極其少﹐ 儘管也有條件去學習﹐ 但只有很個別的人才達到較為完善的文字水平。而自采用拉丁字﹐ 一個普通人﹐ 學一年就會讀報了﹐ 花費兩三年的時間就會寫文章。若使用舊式文字漢字喃字的話﹐ 那么要達到同樣的水平就要花至少五或十年的時間。

   使用拉丁字母使越南大部份的人脫離了文盲的狀況﹔ 然而﹐ 目前民眾的脫離文盲率是95%﹐ 仍然有5% 的人是文盲。看看日本人﹐ 他們目前使用的文字有hiragana, katakana, kanji ( 漢字 ), romaji以及拉丁字母五種文字體。這樣他們仍處於一個進步的社會文化﹐ 文盲率只有0.001% 而已。相比起來﹐ 越南使用的是較為簡單的文字體﹐ 但文盲率仍是5%。由於越南人使用拉丁字母﹐ 學習西方語言較為容易接受﹐ 這是優點。

   可是﹐ 采用 拉丁字亦是越南文字文化的缺點, 它使越南的現代人幾乎不懂漢字、喃字。以前, 越南的先人﹐ 一個地方或者一個村莊﹐ 只有一兩個人真正懂文字﹐ 文化優秀者才可寫下書籍、廟宇、社堂那些文碑、字牌等等﹐ 這是十分珍貴的傳統文化。它記載下越南民族寶貴的歷史、生活、習藝等﹐ 而今天的越南人不能看懂它﹐ 就是說斷絕了傳統文化的連續﹐ 這是越南人的一重大損失。 由於不懂過去的文字﹐ 使越南人用錯了字亦不知道﹐ 連鼎鼎大名的政府當局出版的大字典、書籍等﹐ 以及生活在美國的越南人亦把 “ 美利堅合眾國 ” ﹐ 誤說為 “ 美利堅合種國 ” 。Chủng ( 種 ) 與chúng ( 眾 ) 是有很大的分別。年青人聽到chúng﹐ 好順耳﹐ 以為是chúng ta ( 我們 ) 的chúng ﹔ 一些人聽到chúng ( 亦是眾﹐ 同音字 )﹐ 便知是群眾的眾﹐ 意為多﹐ 那么﹐ “ 合眾 ” 的意思是許多個州聯合起來﹐ 而 “ 合種 ” 是混合種族的意思。許多越南人還爭議﹕ 應該是 “ 種 ” 才是嘛。就算按照英文字面解釋亦是United States, 而不是United Races 。聯合國內一百多個國家的國名都是使用甚麼民主、共和或社會主義等等表示政治體制的國家﹐ 而從沒有一個國家以種族為名稱的國家。由於他們不懂漢字而誤用了亦不知。越南文字一方面轉換為拉丁文字﹐ 容易使用﹐ 但另一方面新的文字又使它本身失去了根本的內涵意義。

   日本文字在寫作或改革方面是否一定要羅馬化呢 ? 在所有受漢字文化的國家中﹐ 只有越南一個國家采用 拉丁文字而已。歷史上西方人來到亞洲﹐ 首先踏足的國家是中國、 日本﹐ 後來才來到越南。他們亦曾用拉丁字母來記載中國、日本語言。例如地名﹐ 他們都用拉丁字母來寫的。而現在越南人、外國人亦使用拉丁字母來記載日本音的Honda﹐ Suzuki等等。日本單語音大約有120個﹐ 中國的官話 ( 普通話 ) 有約1200個音﹐ 粵語或閩南語約有6至7千個﹐ 而越南語約有一萬五千個。越南語言是最多音的﹐ 用拉丁字母來記音是最困難的事。日本語的語音是最少而他們仍然要使用漢字等文字﹐ 不能使用拉丁字母。越南語使用拉丁文字是因為歷史上越南受到法國的統治。越南語的音多﹐ 但使用如法國文字的符號來釋解分別語音的層次﹐ 故此可以分別出同音異義字。越南的同音異義字沒有日本語的那么多。日本單語音雖約有120個﹐ 但他們有許多同音字﹐ 尤其是漢日字。例如so, to , yosi就有300或400個字。對於越南語﹐ 一個kỳ音只有25或27個同音字﹐ minh音亦只有5個漢字而已。越南字亦有分別不了的時候﹐ 但這樣的情況不多。故此日本文字不能完全使用拉丁字母來閱讀﹐ 仍一定要使用漢字來幫忙。對於中國語言﹐ 由於同音異義字太多﹐ 若一開始使用拉丁字母來閱讀或對話﹐ 大家就可以明白﹐ 但作深一層的交流﹐ 問題就出現了﹐ 行不通。就像越南以前流行的笑話﹐ 說沒有符號的拉丁字句那樣﹕ “ vo đe ve gap ”﹐ 那人們就不知道是 “ vợ đẻ về gấp ” ( 妻生[ 仔 ] 急回 ) 或是 “ vỡ đê về gấp ” ( 塴堤急回 ) , 這樣就產生了誤解本意的語句。

   中國語言目前分為主要的八大語系﹐ 而全國以普通話 ( 北京話 ) 為基準。若以普通話為基準來作記音﹐ 對北京的人沒有問題﹐ 但在廣東或福建﹐ 民眾日常通用語言的不是普通話﹐ 他們就不懂﹐ 只有去過學校學普通話的人才明白。通過使用漢字﹐ 中國這一大地區的人們﹐ 使用主要的八大語系﹐ 還有那語系下屬的方言的人們皆明白﹐ 大家可以互相溝通。不但中國的人可通曉﹐ 韓國人、 越南人、 蒙古人、日本人亦可通曉。越南的潘佩珠 ( Phan Bội Châu ) 老先生當年去日本﹐ 還是以漢字與日本人交流。漢字的 “ 一 ” 字﹐ 越南語讀nhất ﹐ 粵語讀yat﹐ 日本人讀ichi。如此﹐ 不同民族的人通過漢字﹐ 大家可以互相了解交流。漢字是唯一的文字來 維持中國語言文化的統一﹐ 它不能夠使用拉丁字母來記音。對於越南語﹐ 使用拉丁字母作記音經歷過極為困難的過程﹐ 文字的相當完善性只達到99% ﹐ 它從法國人阿力山達德若德 ( Alexandre De Rhodes ) 起至今亦需要約300年的時間來完成。若想通曉越南語言文字﹐ 采用漢字﹐ 需要約四或五千個基本字﹐ 想進一步的提高文字水平再要學上喃字四或五千﹐ 似乎是一件龐大艱難的工程。多少的人可以熟記十萬字呢﹐ 而閱讀寫作文章時又要翻查字典來幫忙。在文字創造發展的道路上﹐ 越南人走上了一條艱難的路﹐ 後來轉向使用羅馬文字﹐ 為越南解決了文盲之難﹐ 一方面形成了越南語言文化的強大優勢﹐ 但另一方面它亦產生了弱點。

   越南語言本身多語音的存在是民族文化的寶庫。那麼﹐ 越南人是否比其他的民族更容易學習別的語言呢 ? 當然﹐ 越南人使用拉丁字母﹐ 對學習拉丁字母語言是較為容易上手。與日本人相比﹐ 日本人目前學西方語言過程中相當困難﹐ 亦感到困惑。儘管拉丁文字相當簡單﹐ 他們亦不太習慣。越南語儘管使用拉丁文字﹐ 但仍然保留不少的漢越字音﹐ 如nhất ( 一 ) 、 nhị ( 二 ) 、tam ( 三 )。越南人學漢語亦比較快。目前世界上兩大語系是拉丁字與漢字。故此﹐ 越南人學這兩種語言都有優勢﹐ 較快掌握﹐ 相當容易。

   越南語言本身亦存在一些問題﹐ 因為越南的科技文化不太發展﹐ 科技術語不多﹐ 但其他方面的文化語言詞彙卻十分豐富。尤其是象聲詞方面﹐ 十分多。杜通明先生作過小統計, 越南象聲詞就有幾百個詞。例如雞啼聲O O O, cục cục tác, 貓叫聲的 meo meo 等﹐ 越南拉丁字母的拼寫法都能十分準確的記載。英語、法語的文字記音也沒有越南象聲詞那般準確的記載動物的聲音。越南語言的音樂音素十分豐富﹐ 可是由於國家仍然貧窮﹐ 沒有適當的人力財源在音樂方面去發展。日本語言的語音十分匮乏﹐ 但他們甚麼外國語言都願意去學。另一個例子是西貢堤岸的華人﹐ 他們在那裡生活了幾代人﹐ 但說起越南話來還並不是十分通順。越南歌星如紅蓉、 若瓊等人去日本一天的練習﹐ 便可準確地發音﹐ 唱起日本歌曲。若外國歌星能夠唱準越南歌曲﹐ 除非他們有特別的發音或音樂才能﹐ 否則﹐ 他們練習一輩子也不能準確的發音﹐ 演唱越南歌曲。

   嶺南遺民

   2006-10-23日 à Saint-Germain-des-Prés


此文于2006年10月24日做了修改

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场